Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allez finalement prendre cela » (Français → Néerlandais) :

Dans l'affirmative, êtes-vous d'avis que cela doit être possible ou bien allez-vous prendre des mesures pour les empêcher d'en bénéficier?

Zo ja, bent u van mening dat dit moet kunnen of gaat u maatregelen nemen om dat te voorkomen?


Cela n'exclut pas qu'à tout moment, indépendamment de cette délégation de compétence et pour prendre des décisions et rendre des avis mentionnés dans l'article 57/9, alinéa premier, le Commissaire général peut lui-même statuer et rendre des avis dans les dossiers individuels en matière d'asile quand il le souhaite et, finalement, reste le seul responsable de la politique générale du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (Cf. Exposé des motifs de la loi modifia ...[+++]

Dit sluit niet uit dat de Commissaris-generaal ongeacht deze delegatie van bevoegdheid voor het nemen van de in artikel 57/9, eerste lid, vermelde beslissingen en adviezen te allen tijde zelf beslissingen kan nemen en adviezen kan geven in individuele asieldossiers wanneer hij dit wenst en uiteindelijk als enige verantwoordelijk blijft voor het algemeen beleid van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (Cf. Memorie van Toelichting bij de wet tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegan ...[+++]


Cela nécessite des démarches afin de connaitre la composition finale des titres, et ces démarches peuvent prendre du temps.

Men moet een aantal stappen doorlopen om de uiteindelijke samenstelling van de effecten te kennen, en deze stappen kunnen tijd vergen.


J’espère que vous, le Président de la Commission, allez finalement prendre cela au sérieux car vous avez déclaré il y a juste quelques semaines que nous n’avions pas besoin d’une déclaration de cette nature.

Ik hoop dat u, mijnheer de voorzitter van de Commissie, dit nu eindelijk serieus zult nemen, omdat u enkele weken geleden nog hebt gezegd dat zo’n mededeling niet nodig is.


2. Début février, le secteur était disposé à rédiger un code de conduite. a) Quel est le bilan de ce code de conduite? b) Le secteur a-t-il déjà rédigé un code de conduite sur la base des constatations et du rapport final de l'Inspection économique? c) Si ce n'est pas le cas, quelles démarches allez-vous entreprendre si le secteur refuse de prendre les mesures nécessaires?

2. De sector was begin februari bereid om een gedragscode uit te werken. a) Wat is de stand van zaken van deze gedragscode? b) Werd er reeds een gedragscode opgesteld door de sector op basis van de vaststellingen en het eindverslag van de Economische Inspectie? c) Indien dit niet het geval is, welke stappen zal u nemen als de sector niet de nodige maatregelen wil nemen?


Cela fera partie de la décision politique du ministre de la Justice qui sera chargé de prendre la décision finale quant au choix de la détermination des sièges.

Dit zal deel uitmaken van de beleidsbeslissing van de minister van Justitie, waarbij deze wel de finale beslissing zal dienen te nemen over de keuze van de bepaling van de zetels.


2. Si vous remarquez, le cas échéant, que vous préconisez justement une politique de régularisation plus ferme et que suivre cet arrêt impliquerait précisément un assouplissement de la politique de régularisation (en raison de la suppression de la durée de séjour requise en tant que condition à la régularisation, alors qu'elle figure bel et bien dans les critères de l'instruction): a) Cela n'impliquerait-il pas que vous n'exercez pas votre pouvoir discrétionnaire "de manière discrétionnaire"? b) N'ignoreriez-vous pas ainsi le constat ...[+++]

2. Wanneer u eventueel zou opmerken dat u net een strenger regularisatiebeleid voorstaat en dat dit arrest volgen net zou inhouden dat het regularisatiebeleid zou versoepeld worden (omdat de vereiste verblijfstermijn als voorwaarde bij regularisatie zou vervallen, terwijl die wel is opgenomen in de criteria van de instructie): a) Zou dit dan niet inhouden dat u uw discretionaire bevoegdheid toch niet als "discretionair" invult? b) Zou daarbij niet worden voorbijgegaan aan de vaststelling dat artikel 9bis in de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW) u ook de mogelijkheid biedt om strengere voorwaarden toe te passen bij het doorvoeren ...[+++]


Cet endroit est sur le point de ressembler davantage à une association d’étudiants universitaires qu’à un parlement, Madame la Présidente, et j’espère que vous allez prendre des mesures pour empêcher cela.

Het begint hier steeds meer op een studentenvereniging te lijken in plaats van een parlement, mevrouw de Voorzitter, en ik hoop dat u iets zult doen om daar een einde aan te maken.


Étant donné que le groupe doit prendre ses décisions à l’unanimité et en raison d’une forte résistance de la part du Japon, cela n’a pas été la suggestion finale du groupe.

Omdat de besluiten van het panel unaniem genomen moeten worden en vanwege de grote weerstand van Japan was dit niet het definitieve voorstel van het panel.


Il est essentiel que cela ne crée pas de confusion chez les utilisateurs finals et que ces derniers soient au courant des mesures à prendre lors de l’introduction d’un signalement ainsi que de la procédure à suivre en cas de réponse positive.

Het is van wezenlijk belang dat hierdoor geen verwarring bij eindgebruikers ontstaat en dat duidelijk is welke maatregelen moeten worden genomen wanneer wordt getracht een signalering in te voeren en welke procedure moet worden gevolgd bij een treffer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allez finalement prendre cela ->

Date index: 2024-08-03
w