Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons-nous voter » (Français → Néerlandais) :

– (EN) Monsieur le Président, je ne sais pas si nous allons bientôt voter sur la résolution, mais nous le ferons sans doute après la fin de ce débat.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik weet niet of we de resolutie in stemming nemen, maar daar komt het aan het einde van dit debat hoe dan ook toe.


Nous n’allons pas voter contre, mais nous ne pourrons pas voter pour parce que nous considérons que, malheureusement, le résultat ne répond pas à nos attentes.

Wij zullen niet tegen stemmen maar we kunnen evenmin vóór stemmen daar wij van mening zijn dat het resultaat helaas niet is wat wij voor ogen hadden.


– (EL) Monsieur le Président, m’exprimant sur le rapport Berès relatif à la crise au nom du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique, afin d’expliquer pourquoi nous n’allons pas voter, je tiens à dire qu’il y a un excès de références historiques. Comparé au texte initial déposé par la rapporteure, le texte actuel fait penser à un papyrus ancien, un vieux parchemin dont on a rayé le texte initial pour le remplacer par un nouveau texte, tout en laissant apparaître quelques traces de l’ancien. C’est ce que nous appelons un palimpseste.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik spreek namens de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links over het verslag Berès inzake de crisis en ik leg u uit waarom wij er niet voor zullen stemmen. Aangezien er rijkelijk naar het verleden is verwezen, wil ik u zeggen dat de huidige tekst in vergelijking met de oorspronkelijke tekst die de rapporteur had ingediend, op een oude papyrus lijkt, op een oud perkamenten handschrift, waar de oude tekst van af is gekrabd en dat opnieuw is beschreven, een zogenoemd palimpsest.


Peut-être allons-nous voter en deuxième lecture demain, mais j’ai la vague impression que ce sur quoi nous allons voter n’est qu’un cadre budgétaire.

We stemmen daar morgen over in tweede lezing, maar ik heb het vage gevoel dat we stemmen over een begroting die nog in de steigers staat.


Bref, nous ne sommes pas prêts parce que nous allons aussi voter sous le coup de l’émotion, dans un climat qui pourrait bien nous forcer à adopter une des deux positions inappropriées: soit faire preuve d’arrogance.

Wij zijn dus gewoon nog niet klaar, ook omdat wij het risico lopen ons bij de stemming te laten beïnvloeden door de emotioneel geladen sfeer, waardoor wij in twee slechte omstandigheden kunnen terechtkomen: of we doen arrogant.




- Nous allons maintenant voter sur la proposition d'avis motivé dans le cadre du conflit d'intérêts.

- Wij stemmen nu over het voorstel van gemotiveerd advies in het kader van het belangenconflict.


- Nous allons maintenant voter sur l'amendement de MM. Desmedt et De Decker.

- Wij stemmen nu over het amendement van de heren Desmedt en De Decker.


- Nous allons maintenant voter sur l'amendement de M. Desmedt.

- Wij stemmen nu over het amendement van de heer Desmedt.


- Nous allons maintenant voter sur la proposition de loi relative à la sécurité sociale des travailleurs frontaliers.

- Wij stemmen nu over het wetsvoorstel betreffende de sociale zekerheid van de grensarbeiders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons-nous voter ->

Date index: 2023-08-30
w