M. considérant que, dans certaines régions,
il n'existe aucune alternative à certaines formes traditionnelles de production agricole, qui constituent souvent une activité agricole majeure pour ces régions et qui doivent dès lors absolument être préservées et soutenues pour des raisons impérieuses de politique environnementale et régionale, et afin de maintenir le tissu économique et social, compte tenu, en particulier, du rôle que joue la PAC dans les régions dites de convergence, dans lesquelles l'agriculture et l'élevage sont, traditionnellement, très importants en tant qu
...[+++]'instruments de développement économique et de création d'emplois,M. overwegende dat er in be
paalde regio's geen alternatief bestaat voor bepaald
e traditionele vormen van landbouwproductie, die voor deze regio's vaak een essentiële landbouwactiviteit zijn en bijgevolg om dringende redenen van milieu- en het regionaal beleid absoluut behouden en ondersteund moeten worden, zodat ook het sociaaleconomische bestel overeind blijft; in het bijzonder verwijzend naar de rol van het GLB in de zogenaamde convergentieregio's, waar de landbouw en de veehouderij traditioneel erg belangrijk zijn als instrumenten om de economische o
...[+++]ntwikkeling te stimuleren en banen te creëren,