Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ambiguïté m'amène donc » (Français → Néerlandais) :

Ce « mixing » créée l'ambiguïté et amène des organismes de santé à devenir des collaborateurs de la justice, ce qui pourrait être facilement évité en intégrant des équipes pluridisciplinaires « justice » dans les services d'exécution des peines, la pratique proprement médicale s'y exerçant en qualité d'« acte détachable » au sein d'entités orientées vers la prévention de la récidive.

Deze « mixing » creërt onduidelijkheid en zorgt ervoor dat gezondheidsinstellingen medewerkers van de justitie worden, wat makkelijk voorkomen kan worden door multidisciplinaire teams « justitie » op te nemen in de strafuitvoeringsdiensten, waarbij de louter medische behandeling een « los staand » onderdeel is van een structuur die toegespitst is op het voorkomen van recidive.


Ce « mixing » créée l'ambiguïté et amène des organismes de santé à devenir des collaborateurs de la justice, ce qui pourrait être facilement évité en intégrant des équipes pluridisciplinaires « justice » dans les services d'exécution des peines, la pratique proprement médicale s'y exerçant en qualité d'« acte détachable » au sein d'entités orientées vers la prévention de la récidive.

Deze « mixing » creërt onduidelijkheid en zorgt ervoor dat gezondheidsinstellingen medewerkers van de justitie worden, wat makkelijk voorkomen kan worden door multidisciplinaire teams « justitie » op te nemen in de strafuitvoeringsdiensten, waarbij de louter medische behandeling een « los staand » onderdeel is van een structuur die toegespitst is op het voorkomen van recidive.


Cela amène donc à un renforcement de la section « grande criminalité ».

Dit leidt dus tot een versterking van de sectie « grote criminaliteit ».


Ces trois remarques nous amènent donc à la conclusion suivante : la modification de l'article 151 de la Constitution, telle que proposée, n'est pas anti-constitutionnelle mais s'appuie sur une interprétation qui est conforme à la volonté de la majeure partie de la population et du Parlement, tel qu'il a été souligné au sein des commissions précédentes.

Deze drie opmerkingen leiden bijgevolg tot de conclusie dat de voorgestelde wijziging van artikel 151 van de Grondwet niet ongrondwettelijk is maar integendeel steunt op een interpretatie die in overeenstemming is met de wil van het overgrote deel van de bevolking en van het Parlement, zoals reeds in de vorige commissie tot uitdrukking is gebracht.


L'État fédéral et les Régions seront donc immanquablement amenés à se concerter sur cette thématique.

Bijgevolg zullen de federale Staat en de Gewesten onvermijdelijk moeten gaan overleggen over die thematiek.


Il est donc probable que d'autre acteurs soient amenés à fournir ce service à l'avenir.

Het is dus waarschijnlijk dat andere actoren deze dienst in de toekomst moeten verlenen.


Les services de police intégrée peuvent en effet être amenés à intervenir pour des objets perdus ou des appels intempestifs; de telles interventions ne sont pas représentatives du sentiment de sécurité en gare et ne sont donc pas prises en compte ici.

De diensten van de geïntegreerde politie kunnen worden geconfronteerd met tussenkomsten voor verloren voorwerpen of met nodeloze of onnuttige oproepen. Dergelijke interventies zijn niet representatief voor het veiligheids-gevoel in het station en worden dus hier ook niet in rekening gebracht.


En outre, la loi du 27 mai 2013 modifiant la loi précitée prévoit une bien plus grande implication des professionnels du chiffre et donc une meilleure information des entrepreneurs afin de les amener à solliciter l'aide du tribunal de commerce à temps.

Daarnaast voorziet de wet van 27 mei 2013 tot wijziging van voormelde wet een veel grotere betrokkenheid van de cijferberoepen en dus een betere voorlichting van de ondernemers om tijdig hulp te vragen aan de rechtbank van koophandel.


Une tradition d'accueil qui amène de nombreux étrangers installés dans notre pays à l'aimer suffisamment pour s'y installer durablement, voire même - pour un nombre important d'entre eux - d'y demander la naturalisation pour lui manifester sans ambiguïté leur attachement profond.

Dankzij die traditie van gastvrijheid gaan heel wat in België gevestigde vreemdelingen van ons land houden en beslissen ze zich er blijvend te vestigen; een groot aantal van hen vraagt zelfs de naturalisatie aan, om hun sterke band met België duidelijk te onderstrepen.


Une décision du Club de Paris de reporter le service de la dette ou d'annuler une dette, amène donc toujours un avantage immédiat pour le pays concerné.

Een beslissing van de Club van Parijs om schuldendienst uit te stellen of om schuld kwijt te schelden, leidt dan ook steeds tot een onmiddellijk voordeel voor het betrokken land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ambiguïté m'amène donc ->

Date index: 2024-05-01
w