Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendement garantissant également » (Français → Néerlandais) :

Cet amendement prévoit également que la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 de la Constitution garantissent la protection de ce droit.

Tevens bepaalt dit amendement dat de wet, het decreet en de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel de bescherming van dat recht waarborgen.


Cet amendement prévoit également que la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 de la Constitution garantissent la protection de ce droit.

Tevens bepaalt dit amendement dat de wet, het decreet en de in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel de bescherming van dat recht waarborgen.


1.1.1 en faisant en sorte que le SPF Économie, direction générale Contrôle et Médiation, constate systématiquement les infractions; en garantissant que ces infractions fassent l'objet de poursuites judiciaires par le tribunal et en prévoyant des peines plus sévères, condamnant les contrevenants au versement d'une amende administrative au Fonds Kyoto; en obligeant également les contrevenants à mentionner l'arrêt rendu, pendant un ...[+++]

1.1.1 ervoor te zorgen dat de FOD Economie, directoraat-generaal Controle en Bemiddeling, die overtredingen systematisch vaststelt; juridische vervolging door de rechtbank te garanderen en hierbij in een zwaardere strafmaat te voorzien waarbij overtreders een administratieve geldboete dienen te storten in het Kyotofonds; overtreders daarnaast te verplichten om het arrest gedurende een jaar duidelijk leesbaar te vermelden op al het promotiemateriaal van het automerk waarvoor een overtreding werd vastgesteld; hierbij moet dit arrest minstens 10 % uitmaken van de ruimte die wordt besteed aan promotie; dat daarnaast ...[+++]


La proposition de Mme de Bethune et consorts (amendement nº 3) dit : « La loi, le décret et la règle (..) garantissent (..) en particulier, l'égale participation des femmes et des hommes au processus de décision politique ».

Het voorstel van mevrouw de Bethune c.s (amendement nr. 3) vermeldt « en inzonderheid de gelijke deelname van vrouwen en mannen aan de politieke besluitvorming ».


Les amendements du Parlement ont également joué un rôle extrêmement important en garantissant la crédibilité du label aux yeux des consommateurs et des organisations environnementales.

De amendementen van het Parlement hebben eveneens een belangrijke rol gespeeld in de pogingen om de milieukeuren geloofwaardig te maken voor consumenten en milieuorganisaties.


Nous souhaitons également voir le remaniement complet des procédures de règlement des litiges et je recommanderais à mes collègues un amendement que les Verts ont présenté en réclamant très spécifiquement une nouvelle façon d'envisager le mécanisme de règlement des litiges, garantissant ainsi que celui-ci s'inscrit dans les principes de la Charte des Nations unies et qu'il est distinct de la forme actuelle de l'OMC.

We willen ook een volledige herziening van de procedures voor geschillenbeslechting, en ik zou mijn collega’s een amendement willen aanbevelen dat de Groenen hebben ingediend en dat zeer specifiek vraagt om een nieuwe manier om het mechanisme voor geschillenbeslechting te bekijken, waarbij wordt gewaarborgd dat het is geworteld in de beginselen van het VN-Handvest en dat het wordt afgescheiden van de huidige WTO-vorm.


Je me réjouis également des amendements proposés au nom du groupe PSE par M. Kindermann, à la fois séparément et conjointement avec d’autres groupes, en particulier les amendements qui garantissent que les effets négatifs sur les ressources halieutiques et l’économie locale soient évités, que le transfert aille de pair avec une formation appropriée, que les bateaux soient adaptés et que le transfert réponde aux conditions des évaluations des besoins de la FAO et qu’il soit demandé par le pays tiers.

Ik juich ook de amendementen toe die de heer Kindermann uit naam van de PSE-Fractie, alleen dan wel samen met andere fracties, heeft ingediend, en dan met name de amendementen die ervoor moeten zorgen dat negatieve effecten op visbestanden en de lokale economie moeten worden vermeden, dat de overdracht vergezeld gaat van de noodzakelijke training, dat de schepen geschikt zijn en dat de overdracht voldoet aan de eisen in de behoeftenevaluatie van de voedsel- en landbouworganisatie en dat daarom is verzocht door het land in kwestie.


5. souligne qu'en attendant ce réexamen, le Parlement européen doit garantir le contrôle démocratique efficace de la législation relative aux valeurs mobilières en utilisant pleinement ses pouvoirs de codécision, en garantissant par des amendements que tous les éléments essentiels figurent dans la proposition législative et en se montrant particulièrement vigilant sur les mesures d'exécution qui pourraient excéder les pouvoirs d'exécution prévus dans la législation-cadre; affirme que le Parlement participera également activement au comit ...[+++]

5. benadrukt dat het Europees Parlement, in afwachting van deze herziening, een effectieve democratische controle op de effectenwetgeving zal garanderen door ten volle gebruik te maken van zijn medebeslissingsbevoegdheid, door er met behulp van amendementen voor te zorgen dat alle essentiële elementen in het wetgevingsvoorstel worden opgenomen, en door buitengewoon waakzaam te zijn ten aanzien van uitvoeringsbepalingen die verder z ...[+++]


Je rejette également l'amendement 23 à l'article 9, garantissant l'application immédiate des interdictions en matière d'alimentation, étant donné que cet amendement n'est pas pleinement justifié légalement.

Evenmin ga ik akkoord met amendement 23 op artikel 9, dat de onmiddellijke toepassing van de verbodsbepalingen beoogt, daar dit juridisch niet goed te onderbouwen valt.


Nous avons déposé un amendement garantissant également la vie avant la naissance.

Wij hebben een amendement ingediend dat het recht op leven ook voor de geboorte garandeert.


w