Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendements la phrase standard selon " (Frans → Nederlands) :

Le rapporteur a aussi ajouté dans ces amendements la phrase standard selon laquelle la Commission élabore un rapport relatif à la délégation de pouvoir au plus tard neuf mois avant la fin de la période de cinq ans.

De standaard clausule dat de Commissie uiterlijk negen maanden voor het einde van de termijn van vijf jaar een verslag opstelt over de bevoegdheidsdelegatie is ook opgenomen in de door de rapporteur ingediende amendementen.


Tel est l'objet du présent amendement : le nº 1 vise à insérer à l'article 20, alinéa 1 , de la loi électorale européenne la seconde des deux nouvelles phrases qui selon l'article 2 du projet de loi, remplacent la première phrase de l'alinéa dont il s'agit (la troisième phrase demeure ainsi la troisième et n'en devient pas la quatrième); le nº 2 a pour objet d'apporter à l'article 2 du projet de loi les modifications rendues nécessaires par l'amendement nº 1.

Dit is het doel van dit amendement : nr. 1 strekt ertoe in artikel 20, eerste lid, van de wet betreffende de verkiezing van het Europees Parlement, de tweede zin van de twee nieuwe zinnen die volgens artikel 2 van het ontwerp van wet de eerste zin van het lid waarvan sprake vervangen, in te voegen (de derde zin blijft zo de derde zin en wordt niet de vierde zin); nr. 2 strekt ertoe in artikel 2 van het ontwerp van wet de door amendement nr. 1 noodzakelijk geworden wijzigingen aan te brengen.


Il existe toutefois une solution alternative qui est celle retenue par le présent amendement, elle consiste à insérer à l'article 20 de la loi précitée du 23 mars 1989, la seconde des deux nouvelles phrases, qui selon l'article 2 du présent projet de loi, remplacent la premièr phrase de l'alinéa dont il s'agit.

Zij bestaat erin in artikel 20 van de voormelde wet van 23 maart 1989, de tweede van de twee nieuwe zinnen in te voegen, die volgens artikel 2 van dit ontwerp van wet, de eerste zin van het lid waarvan sprake, vervangen.


Selon l'auteur de l'amendement, la phrase en question institue des cadres linguistiques au niveau de la direction.

Volgens de auteur van het amendement behelst deze zin de invoering van taalkaders op het directieniveau.


Selon l'auteur de l'amendement, la phrase en question institue des cadres linguistiques au niveau de la direction.

Volgens de auteur van het amendement behelst deze zin de invoering van taalkaders op het directieniveau.


32° au point 10.2.3.3, la partie de phrase « COP : le coefficient de performance (coefficient of performance) de la pompe à chaleur selon la norme NBN EN 14511 dans les conditions d'essai décrites comme « standard rating conditions » dans la partie 2 de la norme». est remplacée par : « COP le coefficient de performance (coefficient of performance) de la pompe à chaleur selon ...[+++]

32° In punt 10.2.3.3 wordt de zinsnede « COP de prestatiecoëfficiënt (coefficient of performance) van de warmtepomp volgens NBN EN 14511 onder de testomstandigheden omschreven als « standard rating conditions » in deel 2 van de norm». vervangen door wat volgt : « COP de prestatiecoëfficiënt (coefficient of performance) van de warmtepomp bepaald volgens NBN EN 14511 bij de volgende testomstandigheden :


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si cet amendement est adopté, je demande également que la phrase standard que nous avons utilisée pour tous les amendements similaires le soit aussi, à savoir «une partie de ce crédit est destinée à», car nous ne pouvons réserver de fonds spécifiques.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, indien dit amendement wordt aangenomen, verzoek ik tevens de standaardzin op te nemen die we in gelijksoortige amendementen hebben gebruikt, namelijk "een deel van de kredieten die zijn voorgesteld zal worden besteed aan", aangezien we geen specifieke fondsen kunnen reserveren.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que j’ai indiqué précédemment s’applique également à cet amendement: s’il est approuvé, la phrase standard - «une partie de ce crédit est destinée à» - devrait l’être aussi, car nous ne pouvons réserver de fonds spécifiques.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, hetgeen ik eerder heb opgemerkt is tevens van toepassing op dit amendement, namelijk wanneer dit amendement aangenomen wordt, dient tevens de standaardzin opgenomen te worden, omdat we geen specifieke fondsen kunnen reserveren, dus dient "een deel van de kredieten die zijn voorgesteld zal worden besteed aan" toegevoegd te worden.


(a) au paragraphe 2, la dernière phrase est remplacée par le texte suivant : « Les rapports méthodologiques sont élaborés en conformité avec un questionnaire standard établi par la Commission selon la procédure prévue à l’article 7 ».

(a) In lid 2 wordt de laatste zin vervangen door de volgende tekst: "De methodologische rapporten worden opgesteld overeenkomstig een standaardvragenlijst die door de Commissie volgens de procedure van artikel 7 wordt vastgesteld".


Dans la première phrase, remplacer les mots « selon un protocole standard défini au sein du centre » par les mots « selon le protocole défini par le pathologiste du centre » ;

In de eerste zin, de woorden " volgens een standaardprocedure opgesteld binnen het centrum" vervangen door de woorden " volgens het protocol opgesteld door de patholoog van het centrum" ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements la phrase standard selon ->

Date index: 2021-08-31
w