Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amplement d'un point de vue purement académique » (Français → Néerlandais) :

Si cette idée se justifie amplement d'un point de vue purement académique, elle tient encore du slogan à l'heure actuelle même si certains éléments ont déjà été mis en place, notamment la procédure de coordination des politiques économiques nationales prévue par l'art. 103 du Traité C.E. Le processus décisionnel au sein d'un hypothétique gouvernement économique de l'Europe (unanimité ou majorité qualifiée) n'a, bien évidemment, pas été abordé jusqu'à présent.

Uit een louter academisch oogpunt is dit idee misschien volkomen verantwoord, maar momenteel blijft alles evenwel nog bij slogans, hoewel sommige elementen reeds ingevuld zijn, met name de coördinatieprocedure voor de nationale economische politieken (art. 103 van het V. E.U.). Over het besluitvormingsproces (unanimiteit of gekwalificeerde meerderheid) van dat eventuele Europese economische bestuur heeft men het vanzelfsprekend nog niet gehad.


Or, il ne s'agit pas d'un point de dispute purement académique.

Nu is dit zeker geen louter academisch dispuut.


Or, il ne s'agit pas d'un point de dispute purement académique.

Nu is dit zeker geen louter academisch dispuut.


M. Steverlynck estime que, d'un point de vue purement juridique, le législateur fédéral peut très bien compléter par des mesures fiscales les efforts que consentent les communautés en octroyant des bourses d'études et en prenant certaines autres initiatives, mais que de telles mesures ne sont pas très indiquées du point de vue politique.

De heer Steverlynck meent dat strikt juridisch gezien de federale wetgever perfect het fiscaal instrument kan hanteren in aanvulling op wat op het vlak van de gemeenschappen gebeurt via studiebeurzen en andere initiatieven.


M. Steverlynck estime que, d'un point de vue purement juridique, le législateur fédéral peut très bien compléter par des mesures fiscales les efforts que consentent les communautés en octroyant des bourses d'études et en prenant certaines autres initiatives, mais que de telles mesures ne sont pas très indiquées du point de vue politique.

De heer Steverlynck meent dat strikt juridisch gezien de federale wetgever perfect het fiscaal instrument kan hanteren in aanvulling op wat op het vlak van de gemeenschappen gebeurt via studiebeurzen en andere initiatieven.


Par ailleurs, les enjeux actuels nous imposent de considérer le droit des sociétés non plus d'un point de vue purement juridique, mais dans le contexte plus large de la gouvernance d'entreprise, de la responsabilité sociale des entreprises et du rôle essentiel de celles-ci pour l'innovation et la croissance.

Bovendien zijn de uitdagingen van vandaag zodanig dat het vennootschapsrecht niet alleen moet worden bekeken vanuit een zuiver juridisch oogpunt maar ook moet worden ingepast in een ruimere context waarin vennootschapsbestuur (corporate governance), maatschappelijk verantwoord ondernemen en de centrale rol van de ondernemingswereld in innovatie en groei aan bod komen.


Du point de vue de leur progression de carrière à l’université, si les femmes représentaient 44 % des chercheurs titulaires d’un doctorat qui avaient accédé au premier grade de la carrière académique, elles n’étaient plus que 20 % parmi ceux ayant atteint le grade le plus élevé.

Hoger op de academische carrièreladder 44% van de onderzoekers met een doktersgraad in de eerste fase van hun academische carrière was vrouw en slechts 20% van de onderzoekers op het hoogste niveau van een academische carrière was vrouw.


Pour ce qui est de la convergence interne, de nombreuses délégations ont confirmé leur point de vue, à savoir qu'un système de paiements directs fondé sur des niveaux purement historiques de paiement est dépassé et que les États membres qui appliquent le régime de paiement unique (RPU) devraient réaliser des progrès sensibles et irréversibles vers la convergence interne d'ici à 2019.

Wat interne convergentie betreft, hebben vele delegaties hun standpunt herhaald dat een regeling van rechtstreekse betalingen op basis van louter historische betalingsniveaus achterhaald is, en dat lidstaten die de bedrijfstoeslagregeling (BTR) toepassen in 2019 een aanzienlijke en onomkeerbare vooruitgang in de richting van interne convergentie moeten hebben geboekt.


Compte tenu du rôle que joue le Parlement européen dans cette négociation, j'ai invité son président, qui, pendant une heure (entre 15 heures et 16 heures) rencontrera les membres du Conseil européen et aura ainsi amplement l'occasion de présenter le point de vue de son institution sur cette question.

Gezien de rol van het Europees Parlement in deze onderhandelingen, heb ik de voorzitter van die instelling uitgenodigd voor een bijeenkomst van één uur, van 15.00 tot 16.00 uur, met de leden van de Europese Raad om hem ruim de gelegenheid te geven de opvattingen van het Europees Parlement over dit onderwerp uiteen te zetten.


5. PARTAGE le point de vue de la Commission suivant lequel ce processus devrait comprendre la définition de critères objectifs, y compris le coût, étant entendu qu'il faudrait aussi prendre en considération des aspects autres que les aspects purement techniques; SOULIGNE que la Commission devrait engager ce processus en étroite coopération avec les autorités des États membres qui ont présenté des propositions pour le site;

5. SCHAART ZICH ACHTER de zienswijze van de Commissie dat deze procedure de vaststelling moet inhouden van objectieve criteria, ondermeer de kosten, maar dat ook rekening moet worden gehouden met andere dan zuiver technische aspecten; ONDERSTREEPT dat deze procedure moet worden doorlopen door de Commissie, in nauwe samenwerking met de autoriteiten van de lidstaten die een vestigingsplaats hebben voorgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amplement d'un point de vue purement académique ->

Date index: 2022-05-01
w