Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ampleur puisqu'il représente » (Français → Néerlandais) :

Si, actuellement, on assiste à une augmentation des faits de car-jacking à l'intérieur de nos frontières, le car-jacking ne constitue toutefois pas, statistiquement, un phénomène d'une grande ampleur puisqu'il représente approximativement 5 % du nombre total des voitures volées annuellement.

Hoewel we binnen onze landsgrenzen een toename kunnen vaststellen van het aantal car-jackings, gaat het statistisch gezien echter niet om een omvangrijk fenomeen, aangezien deze vorm van autodiefstal ongeveer 5 % uitmaakt van het totaal aantal gestolen wagens op jaarbasis.


Pour plus de détails en la matière, il est renvoyé au ministre de l'Intérieur, vu qu'il est en charge de la Régie des Bâtiments; - les investissements que le SPF Justice (direction générale des Établissements pénitentiaires (DG EPI)) peut effectuer lui-même, c'est-à-dire les travaux et investissements de moindre ampleur qui ne représentent qu'une fraction des moyens investis par la Régie des Bâtiments.

Voor meer gedetailleerde informatie wordt verwezen naar de minister van Binnenlandse zaken, gelet op diens bevoegdheid ter zake van de Regie der Gebouwen; - de investeringen die de FOD Justitie (directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen (DG EPI)) zelf kan uitvoeren, namelijk de werken en investeringen van meer beperktere omvang die slechts een fractie uitmaken van de middelen die door de Regie worden geïnvesteerd.


En Belgique, les prisons de Bruges et de Hasselt y ont pris part, en collaboration avec le consortium d'enseignement Webros. 1. Les détenues féminines constituent une minorité de la population carcérale belge puisqu'elles représentent moins de 5%.

In ons land stapten de gevangenissen van Brugge en Hasselt mee in het project, in samenwerking met het onderwijsconsortium Webros. 1. De vrouwelijke gedetineerden vormen, met minder dan 5 procent, slechts een minderheid binnen de Belgische gevangenispopulatie.


Cependant, au vu de l'actualité, l'agenda semble être compromis puisque les représentants des taxis et les autorités n'arrivent pas à se mettre d'accord sur le nombre d'employés et d'indépendants qui opèrent dans le secteur.

Gelet op de actualiteit lijkt de agenda echter op losse schroeven te staan, aangezien de vertegenwoordigers van de taxisector en de autoriteiten het niet eens raken over het aantal werknemers en zelfstandigen die in die sector actief zijn.


— Rubrique 3: asile et migration, citoyenneté, etc. = une augmentation de 61 %, dont il faut relativisier l'ampleur puisque le montant total représente moins de 2 % du budget européen;

— Rubriek 3 : asiel en migratie, burgerschap, .= een verhoging van 61 %, die relatief is aangezien het totaal minder dan 2 % vertegenwoordigt van de Europese begroting;


C'est un partenariat de grande ampleur puisque 2 milliards d'euros sont consacrés à des projets de recherche et développement.

Dit is een partnerschap van grote omvang aangezien er 2 miljard euro wordt besteed aan onderzoeks- en ontwikkelingsprojecten.


C'est un partenariat de grande ampleur puisque 2 milliards d'euros sont consacrés à des projets de recherche et développement.

Dit is een partnerschap van grote omvang aangezien er 2 miljard euro wordt besteed aan onderzoeks- en ontwikkelingsprojecten.


Eu égard à l'ampleur que peuvent représenter ces frais de justice, il serait souhaitable de prévoir la possibilité, par analogie avec l'article 26, § 1 , alinéa 3, du présent projet, que l'autorité puisse décider que l'officier de protection ne doit supporter qu'une partie des frais de justice.

Gelet op de omvang die deze gerechtskosten kunnen aannemen, ware het wenselijk de mogelijkheid te voorzien dat, naar analogie met artikel 26, § 1, derde lid, van huidig ontwerp, de overheid kan beslissen dat de gerechtskosten slechts gedeeltelijk ten laste vallen van de betrokken beschermingsofficier.


La particularité de ce mouvement social d'ampleur est que son but n'est pas de régler l'orientation géopolitique de la Moldavie, puisqu'il regroupe tant les pro-russes que les pro-européens, mais de signifier son écoeurement face à l'oligarchie.

De bijzonderheid van die brede maatschappelijke beweging is dat ze niet tot doel heeft de geopolitieke oriëntatie van Moldavië bij te sturen, omdat ze pro-Russen én pro-Europeanen verenigt, maar haar afkeer van de oligarchie kenbaar te maken.


Étant donné l'ampleur, la persistance et la gravité croissante du problème, j'estime que ces données revêtent une importance cruciale puisqu'elles peuvent servir de base à la recherche de solutions ou à l'élaboration de recommandations visant à rechercher des solutions.

Gezien de omvang, het aanslepen en de toenemende ernst van de problematiek oordeel ik deze gegevens erg belangrijk, als startpunt voor het (bepleiten van) uitwerken van oplossingen.


w