Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «analogie étant entendu » (Français → Néerlandais) :

Si le plan de gestion intégré concerne une zone qui comprend un domaine naturel, ou une zone contenant un domaine naturel d'une part et un ou plusieurs terrains privés ou publics gérés en faveur de la conservation de la nature d'autre part, la procédure d'approbation, visée aux paragraphes 2 à 7 inclus, s'applique par analogie, étant entendu toutefois que les décisions sont prises par l'agence et le Ministre, chargé de la conservation de la nature.

Als het geïntegreerd beheersplan een gebied betreft dat een natuurdomein omvat, of een gebied betreft met enerzijds natuurdomein en anderzijds één of meer openbare of private terreinen die beheerd worden ten behoeve van het natuurbehoud, dan is de goedkeuringsprocedure, vermeld in paragraaf 2 tot en met 7 van overeenkomstige toepassing, evenwel met dien verstande dat beslissingen genomen worden door het agentschap en de minister, bevoegd voor het natuurbehoud.


Aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services conclus par le SPF BOSA, direction générale Recrutement et Développement, direction générale Secrétariat social PersoPoint, direction générale Comptable fédéral/Procurement pour la partie Procurement et direction générale Service d'appui interne, conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 22 février 2017 portant création du Service public fédéral Stratégie et Appui, passés sous la forme d'une centrale de marché, les dispositions des paragraphes 1 et 2 s'appliquent par analogie, étant entendu que la compétence pour les marchés dont la dépense n'est pas ...[+++]

Wat betreft de overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten die de FOD BOSA, directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling, directoraat-generaal Sociaal secretariaat PersoPoint, directoraat-generaal Federale accountant/Procurement voor het gedeelte Procurement en directoraat-generaal Interne Ondersteunende Dienst, overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 februari 2017 houdende oprichting van Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, geplaatst onder de vorm van een opdrachtencentrale, gelden op dezelfde wijze de bepalingen van de paragrafen 1 en 2, met dien verstande dat de bevoegdheid voor opdracht ...[+++]


Aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services conclus par le SPF BOSA, direction générale Budget et Evaluation de la politique, direction générale Comptable fédéral/Procurement ou direction générale Service d'appui interne, conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 22 février 2017 portant création du SPF BOSA, conclut (aussi) pour le compte d'autres pouvoirs adjudicateurs, les dispositions des paragraphes 1 et 2 s'appliquent par analogie, étant entendu que la compétence pour les marchés dont la dépense n'est pas supérieure au montant de 700.000 euros peut uniquement être déléguée au Président.

Wat betreft de overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten die de FOD BOSA, het directoraat-generaal Begroting en Beleidsevaluatie, het directoraat-generaal Federal accountant/Procurement of het directoraat-generaal Interne Ondersteunende Dienst, overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 februari 2017 houdende oprichting van FOD BOSA, (mede) voor rekening van andere aanbestedende overheden plaatst, gelden op dezelfde wijze de bepalingen van de paragrafen 1 en 2, met dien verstande dat de bevoegdheid voor opdrachten waarvan de uitgave het bedrag van 700.000 euro niet overschrijdt, enkel aan de Voorzitter kan w ...[+++]


Pour l'organisation de l'enquête publique, les dispositions du titre 3, chapitre 5, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 portant exécution du décret du 25 avril 2014 relatif au permis d'environnement s'appliquent par analogie, étant entendu que : 1° la demande de permis ou demande de permis d'environnement doit se lire comme la demande de dérogation ; 2° le demandeur du permis doit se lire comme le demandeur de la dérogation.

Voor de organisatie van het openbaar onderzoek zijn de bepalingen van titel 3, hoofdstuk 5, van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning van overeenkomstige toepassing, waarbij : 1° de vergunningsaanvraag of de aanvraag tot omgevingsvergunning moet worden gelezen als de afwijkingsaanvraag; 2° de vergunningsaanvrager moet worden gelezen als de aanvrager van de afwijkingsaanvraag.


Pour l'organisation de l'enquête publique, les dispositions du titre 3, chapitre 5, s'appliquent par analogie étant entendu que : 1° la demande de permis ou demande de permis d'environnement doit se lire comme la notification de la demande de conversion d'une autorisation écologique à durée déterminée en un permis à durée indéterminée ; 2° le demandeur du permis doit se lire comme le demandeur ; 3° le texte utilisé pour la publication fait toujours mention de la faculté d'introduire une objection en application de l'article 390, § 1, alinéa 1, point 2°, du décret du 25 avril 2014 ; 4° la décision au sujet de la note de screening du RI ...[+++]

Voor de organisatie van het openbaar onderzoek zijn de bepalingen van titel 3, hoofdstuk 5, van overeenkomstige toepassing met dien verstande dat : 1° de vergunningsaanvraag of de aanvraag tot omgevingsvergunning moeten worden gelezen als de mededeling van de vraag tot omzetting van een milieuvergunning van bepaalde duur in een vergunning van onbepaalde duur; 2° de vergunningsaanvrager moet worden gelezen als de aanvrager; 3° de tekst die gebruikt wordt voor de bekendmaking altijd melding maakt van de mogelijkheid om met toepassing van artikel 390, § 1, eerste lid, 2°, van het decreet van 25 april 2014 een bezwaar in te dienen; 4° de ...[+++]


L'article 5/1, §§ 1 et 2 s'appliquent par analogie à la demande de modification de manière substantielle, étant entendu que les informations et la documentation à fournir peuvent se limiter aux rubriques modifiées.

Artikel 5/1, §§ 1 en 2 is van overeenkomstige toepassing op de aanvraag tot ingrijpende wijziging en de behandeling ervan, met dien verstande dat de over te maken informatie en documentatie zich kunnen beperken tot de gewijzigde rubrieken.


Il propose d'appliquer pour le moment cette règle aux ministres, par analogie, étant entendu que la Commission de contrôle devra fixer des directives pour l'avenir.

Hij stelt voor om deze regel vooralsnog naar analogie toe te passen op de ministers, met dien verstande dat de Controlecommissie richtlijnen voor de toekomst moet vastleggen.


Les dispositions visées aux sous-sections 1 et 2 s'appliquent par analogie à l'établissement du document d'agriculteur frontalier et à l'exécution du transport, étant entendu que :

Voor de opmaak van het grensboerdocument en de uitvoering van het transport zijn de bepalingen, vermeld in onderafdeling 1 en onderafdeling 2, van overeenkomstige toepassing, met dien verstande dat :


Art. 447. En cas d'équivalence de contrôle, au sens de l'article 260 de la Directive 2009/138/CE, la Banque s'appuie sur le contrôle au niveau du groupe exercé de façon équivalente par les autorités de pays tiers, étant entendu que les articles 441 et 442 ainsi que les Sections III et IV du présent Chapitre sont applicables par analogie à la coopération avec les autorités de pays tiers.

Art. 447. Wanneer er sprake is van gelijkwaardig toezicht in de zin van artikel 260 van Richtlijn 2009/138/EG, vertrouwt de Bank op het gelijkwaardige toezicht op groepsniveau dat wordt uitgeoefend door de toezichthouders van het derde land, met dien verstande dat de artikelen 441 en 442 en de Afdelingen III en IV van dit Hoofdstuk van overeenkomstige toepassing zijn op de samenwerking met de toezichthouders van derde landen.


Art. 661. Les articles 659 et 660 sont applicables par analogie en ce qui concerne les obligations d'informations prévues aux articles 93, 94 et 307 aux entreprises d'assurance ou de réassurance participantes, aux sociétés holding d'assurance et aux compagnies financières mixtes, étant entendu que les délais visés aux articles 659 et 660 sont prolongés, chaque fois, de six semaines.

Art. 661. Voor wat betreft de in de artikelen 93, 94 en 307 vervatte informatieverplichtingen zijn de artikelen 659 en 660 van overeenkomstige toepassing op deelnemende verzekerings- of herverzekeringsondernemingen, verzekeringsholdings en gemengde financiële holdings, met dien verstande dat de in de artikelen 659 en 660 bedoelde termijnen telkens met zes weken worden verlengd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

analogie étant entendu ->

Date index: 2024-10-04
w