Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une poulie de renvoi
Annulation de renvoi automatique d'appel
Demande de décision préjudicielle
Décision de renvoi
Désactivation de renvoi automatique d'appel
Effacement de renvoi automatique d'appel
Frais de renvoi
Mise en accusation
Ordonnance de renvoi
Ordonner le renvoi
Planifier le renvoi de patients
Procédure préjudicielle
Recours préjudiciel
Renvoi
Renvoi d'appel fixe
Renvoi en interprétation
Renvoi en jugement
Renvoi préjudiciel
Renvoi temporaire commandé
Renvoi temporaire fixe

Vertaling van "anciaux renvoie " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
décision de renvoi | mise en accusation | ordonnance de renvoi | renvoi en jugement

beschikking van verwijzing


annulation de renvoi automatique d'appel | désactivation de renvoi automatique d'appel | effacement de renvoi automatique d'appel

annulering doorschakeling van oproepen


renvoi d'appel fixe | renvoi temporaire commandé | renvoi temporaire fixe

voorgeprogrammeerde doorschakeling


procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]

prejudicieel verzoek (EU) [ prejudicieel beroep EG | prejudiciële procedure | verzoek om een prejudiciële beslissing (EU) ]


accident causé par une poulie de renvoi

ongeval veroorzaakt door katrolblok


planifier le renvoi de patients

plannen voor het ontslag van cliënten ontwikkelen | plannen voor het ontslag van patiënten ontwikkelen


organiser le renvoi d’un patient sous la supervision du personnel infirmier

patiëntenontslag door verpleegkundigen uitvoeren | patiëntenontslag door verplegend personeel uitvoeren






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Anciaux renvoie à l'amendement nº 31 de M. Vanlouwe, qui fait référence à une proposition dont il est coauteur (proposition de loi nº 5-913/1 créant la zone de police de Bruxelles-Capitale, déposée par MM. Anciaux, Tommelein, Claes, Sannen, Vanlouwe et Broers).

De heer Anciaux verwijst naar amendement nr. 31 van de heer Vanlouwe waarbij wordt verwezen naar een voorstel van spreker (wetsvoorstel nr. 5-913/& tot oprichting van de politiezone Brussel-Hoofdstad, ingediend door B. Anciaux, B. Tommelein, D. Claes, L. Sannen, K. Vanlouwe en H. Broers.


M. Anciaux renvoie à l'amendement nº 31 de M. Vanlouwe, qui fait référence à une proposition dont il est coauteur (proposition de loi nº 5-913/1 créant la zone de police de Bruxelles-Capitale, déposée par MM. Anciaux, Tommelein, Claes, Sannen, Vanlouwe et Broers).

De heer Anciaux verwijst naar amendement nr. 31 van de heer Vanlouwe waarbij wordt verwezen naar een voorstel van spreker (wetsvoorstel nr. 5-913/& tot oprichting van de politiezone Brussel-Hoofdstad, ingediend door B. Anciaux, B. Tommelein, D. Claes, L. Sannen, K. Vanlouwe en H. Broers.


M. Anciaux renvoie aux majorités d'après les accords du Lombard.

De heer Anciaux verwijst naar de post-Lombard-meerderheden.


M. Anciaux renvoie aux développements de la proposition de loi spéciale (doc. Sénat, nº 5-2232/1, p. 116), dans lesquels on peut explicitement lire ce qui suit:

De heer Anciaux verwijst naar de toelichting bij het voorstel van bijzondere wet (stuk Senaat, nr. 5-2232/1, p. 116) dat hierover uitdrukkelijk het volgende stelt :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Anciaux renvoie à la définition qu'établit Amnesty International de la peine de mort, qui est qualifiée de peine la plus cruelle, la plus inhumaine et la plus dégradante qui soit.

De heer Anciaux verwijst naar de omschrijving van Amnesty International van de doodstraf die wordt bestempeld als de meest wrede, meest onmenselijke en meest vernederende van alle straffen.


1. En réponse à la première question, je vous renvoie aux réponses aux questions parlementaires de monsieur le sénateur Anciaux du 8 décembre 1995 (question no 61, Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, 13 février 1996, no 10, p. 471) et de monsieur le député Olaerts du 6 mai 1996 (question no 281, Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 41, p. 5505).

1. In antwoord op de eerste vraag verwijs ik naar de antwoorden op de parlementaire vragen van de heer senator Anciaux van 8 december 1995 (vraag nr. 61, Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, 13 februari 1996, nr. 10, blz. 471) en van de heer volksvertegenwoordiger Olaerts van 6 mei 1996 (vraag nr. 281, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 41, blz. 5505).


En ce qui concerne le second point de la question, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question no 129 du 29 mars 1996 de M. Anciaux (Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, no 23).

Voor de tweede vraag verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag nr. 129 van 29 maart 1996 van de heer Anciaux (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, nr. 23).


La question posée par l'honorable membre recoupe deux autres questions posées concomitamment et à la réponse desquelles je le renvoie (interpellation de M. Dufour, Annales parlementaires, Chambre, séance publique de la commission des Finances, 5 décembre 1995 et QP no 22 du 14 novembre 1995, sénateur Anciaux).

De door het geacht lid gestelde vraag stemt overeen met twee andere vragen die in dezelfde periode werden gesteld en ik verwijs het geacht lid naar de antwoorden hierop (interpellatie van de heer Dufour, Parlementaire Handelingen, Kamer, openbare zitting van de commissie voor de Financiën, 5 december 1995 en PV nr. 22 van 14 november 1995, senator Anciaux).


En ce qui concerne le premier point de la question, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à la question no 132 du 5 avril 1996 de M. Anciaux (Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, no 22).

Voor de eerste vraag verwijs ik naar mijn antwoord op de vraag nr. 132 van 5 april 1996 van de heer Anciaux (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, nr. 22).


Suite à sa question susmentionnée, je renvoie l'honorable membre à ma réponse à une question similaire qui m'a été posée par M. Anciaux (question n° 737 du 23 décembre 1997, Questions et Réponses, Sénat, 1997-1998, n° 1-71, p. 3713).

Naar aanleiding van zijn bovengenoemde vraag verwijs ik het geacht lid naar mijn antwoord op een gelijkaardige vraag die werd gesteld door de heer Anciaux (vraag nr. 737 van 23 december 1997, Vragen en Antwoorden, Senaat, 1997-1998, nr. 1-71, blz. 3713).


w