Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anciaux s'interroge aussi " (Frans → Nederlands) :

M. Anciaux s'interroge aussi sur la responsabilité que porte le secteur bancaire dans la crise financière considérée globalement En effet, les institutions financières ont mené une politique irresponsable qui a conduit à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.

De heer Anciaux stelt zich ook vragen bij de verantwoordelijkheid van de bankensector voor de hele financiële crisis. Vanuit de financiële instellingen werd immers een onverantwoord beleid gevoerd die heeft geleid tot de toestand waarin men zich vandaag bevindt.


M. Anciaux s'interroge aussi sur la responsabilité que porte le secteur bancaire dans la crise financière considérée globalement En effet, les institutions financières ont mené une politique irresponsable qui a conduit à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.

De heer Anciaux stelt zich ook vragen bij de verantwoordelijkheid van de bankensector voor de hele financiële crisis. Vanuit de financiële instellingen werd immers een onverantwoord beleid gevoerd die heeft geleid tot de toestand waarin men zich vandaag bevindt.


La réforme des services de secours, qui est entrée en application, a soulevé de nombreuses interrogations, aussi bien au niveau du financement et de l'organisation que de l'avenir de ces services.

De hervorming van de hulpdiensten die intussen werd doorgevoerd, deed heel wat vragen rijzen, zowel wat de financiering en de organisatie betreft, als met betrekking tot de toekomst van de diensten.


Si le ministre s'interroge aussi à ce sujet, comment peut-il et compte-t-il réagir ?

Indien de minister deze probleemstelling kan delen, hoe kan en zal hij hierop inspelen?


M. Anciaux s'interroge sur la plus-value du traité.

De heer Anciaux is er van overtuigd dat het Verdrag een aantal vereenvoudigingen zal meebrengen voor de luchtvaartactiviteiten en -maatschappijen. Hij is echter bezorgd over het feit dat het gaat om een internationale organisatie zonder dat er als dusdanig een organisatie wordt opgericht.


M. Anciaux s'interroge sur la pertinence de faire référence aux communautés et aux régions de Belgique, vu la vocation internationale de la proposition de résolution à l'examen.

De heer Anciaux vraagt zich af of de verwijzing naar de gemeenschappen en gewesten van België wel ter zake doende is gezien de wereldwijde intentie van het voorliggende voorstel van resolutie.


J'ai déjà interrogé, en amont, les motifs et le bien-fondé de cette décision (question n° 753 du 9 novembre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 58, page 128), étant donné que le recours aux logiciels libres paraissait une solution tout aussi efficace et beaucoup moins onéreuse.

Ik heb u in het verleden al vragen gesteld over de redenen en de gegrondheid van die beslissing (vraag nr. 753 van 9 november 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 58, blz. 128).


2. L'enquête de début 2016 sur les comportements à risque a été aussi l'occasion d'interroger le panel sur les campagnes de sensibilisation.

2. Het onderzoek van begin 2016 betreffende de risicogedragingen gaf ook de gelegenheid om het panel te bevragen over de sensibiliseringscampagnes.


Article 3. Le projet d'arrêté royal veut aussi mettre l'accent sur la responsabilité individuelle des membres du personnel désignés de l'Office des étrangers qui disposent d'une interrogation directe de la B.N.G. Afin d'insister sur la responsabilité individuelle en matière de sécurité et de protection de la vie privée afférente à l'interrogation directe de la B.N.G, chaque membre du personnel désigné de l'Office des étrangers prendra un engagement par écrit.

Artikel 3. Het ontwerp van koninklijk besluit wil ook de nadruk leggen op de individuele verantwoordelijkheid van de aangewezen personeelsleden van de Dienst Vreemdelingenzaken die over een rechtstreekse bevraging van de A.N.G. beschikken. Om de nadruk te leggen op de individuele verantwoordelijkheid inzake veiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer die verbonden is met de rechtstreekse bevraging van de A.N.G. zal elk aangewezen personeelslid van de Dienst Vreemdelingenzaken een schriftelijke verbintenis aangaan.


M. Anciaux pourra interroger le ministre de la Défense à son retour sur la suite de la visite et obtenir d'autres informations ou, comme cela a déjà été suggéré, en se rendant sur le site du ministre sur la Toile.

Het verslag van het verder verloop en andere informatie over het bezoek kan de heer Anciaux opvragen bij de terugkeer van de minister van Landsverdediging of, zoals al gesuggereerd, op de website van de minister terugvinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

anciaux s'interroge aussi ->

Date index: 2022-05-13
w