Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ancien de mikhail khodorkovsky " (Frans → Nederlands) :

13. rappelle le cas ancien de Mikhail Khodorkovsky, qui est considéré aujourd'hui comme l'exemple le plus caractéristique de l'utilisation de la justice dans une optique sélective et politisée dans la Fédération de Russe; fait observer que le caractère politique des accusations portées contre M. Khodorkovsky a été reconnu et condamné par d'éminentes organisations des droits de l'homme et des experts juridiques; rappelle que, à la suite de ce deuxième procès et de cette deuxième condamnation ainsi que de la poursuite de sa détention, M. Khodorkovsky a été déclaré prisonnier de conscience par Amnesty International;

13. herinnert aan de lang aanslepende zaak van Mikhail Khodorkovsky, die wordt beschouwd als een van de flagrantste voorbeelden tot nu toe van selectieve en gepolitiseerde justitie in de Russische Federatie; merkt op dat het politieke karakter van de tenlasteleggingen ten aanzien van Mikhail Khodorkovsky door vooraanstaande mensenrechtenorganisaties en juridische deskundigen is erkend en veroordeeld; herinner eraan dat Amnesty International Mikhail Khodorkovsky na diens ...[+++]


M. Mikhail Khodorkovsky, ami et partenaire de nombreux banquiers européens et internationaux, croupit maintenant dans une prison au nord du cercle polaire où les forces démocratiques ne peuvent guère communiquer avec lui.

De heer Mikhail Khodorkovsky, vriend en partner van vele Europese en internationale bankiers, zit nu vast in een gevangenis ten noorden van de Poolcirkel waar niemand nog met hem kan communiceren.


M. Mikhail Khodorkovsky, ami et partenaire de nombreux banquiers européens et internationaux, croupit maintenant dans une prison au nord du cercle polaire où les forces démocratiques ne peuvent guère communiquer avec lui.

De heer Mikhail Khodorkovsky, vriend en partner van vele Europese en internationale bankiers, zit nu vast in een gevangenis ten noorden van de Poolcirkel waar niemand nog met hem kan communiceren.


2. rappelle le cas de Mikhaïl Khodorkovski, ancien PDG de la compagnie pétrolière Ioukos, qui est toujours en prison à l'heure actuelle après avoir été condamné, lors de deux procès séparés, en vertu de charges généralement considérées comme ayant une motivation politique; estime que cette affaire est une parfaite illustration de la politisation du système judiciaire dans la Fédération de Russie ainsi que de son manque d'indépendance; relève que le deuxième procès de M. Khodorkovski a été décrit par l'Institut des droits de l'homme ...[+++]

2. herinnert aan de zaak van Michail Chodorkovski, de voormalige president-directeur van de oliemaatschappij Yukos, die nog altijd in de gevangenis zit nadat hij in twee afzonderlijke processen, in veler ogen om politieke redenen, is veroordeeld; is van oordeel dat hieruit overduidelijk blijkt dat het rechtsstelsel in de Russische Federatie gekenmerkt wordt door politisering en een gebrek aan onafhankelijkheid; merkt op dat het tweede proces tegen Chodorkovski door het mensenrechteninstituut van de internationale vereniging van orde ...[+++]


G. considérant le cas de Mikhaïl Khodorkovski, ancien PDG de la compagnie pétrolière Ioukos, qui est toujours en prison à l'heure actuelle après avoir été condamné, lors de deux procès séparés, en vertu de charges généralement considérées comme ayant une motivation politique; considérant que le second procès de M. Khodorkovsky a été décrit comme inéquitable par l'institut des droits de l'homme de l'Association internationale du barreau; considérant que M. Khodorkovski a été déclaré prisonnier d'opinion par Amnesty International;

G. overwegende dat algemeen wordt aangenomen dat de zaak-Chodorkovski, de voormalige CEO van oliemaatschappij Joekos, die nog altijd in de gevangenis zit nadat hij in twee afzonderlijke processen was veroordeeld, politiek gemotiveerd is; overwegende dat het tweede proces tegen Chodorkovski door het mensenrechteninstituut van de International Bar Association als oneerlijk is bestempeld; overwegende dat Amnesty International de heer Chodorkovski heeft verklaard tot politieke gevangene;


Mikhaïl Gorbatchev, ancien président de l'URSS, en témoignera lors d'une interview au quotidien La Stampa en 1992 : « Aujourd'hui, on peut dire que rien de ce qui est arrivé en Europe de l'Est au cours de ces dernières années, n'aurait été possible sans la présence de ce Pape, sans le grand rôle - même politique - qu'il a su jouer sur la scène internationale.

Michail Gorbatsjov, voormalig president van de USSR, heeft dat met zoveel woorden verklaard in een interview met het dagblad La Stampa in 1992: `Thans kan men zonder omwegen verklaren dat niets wat in Oost-Europa de jongste jaren is gebeurd mogelijk zou zijn geweest zonder de aanwezigheid van deze Paus, zonder de belangrijke zelfs politieke rol die hij op het internationale niveau heeft weten te spelen.


3. déplore le résultat du deuxième procès pénal à l'encontre de Mikhaïl Khodorkovski et Platon Lebedev le 30 décembre 2010, qui condamne les deux hommes à des peines de prison substantielles, qui viennent s'ajouter aux sentences précédentes; souligne que des questions judiciaires graves ont été posées au sujet de ce procès et des procès précédents à l'encontre de MM. Khodorkovski et Lebedev et de Ioukos, et que les procès contre Ioukos et ses anciens dirigeant ...[+++]

3. betreurt de uitspraak in de tweede rechtszaak tegen Michail Chodorkovski en Platon Lebedev op 30 december 2010, op grond waarvan beide mannen tot hoge gevangenisstraffen zijn veroordeeld, die volgen op eerdere vonnissen; wijst nadrukkelijk op de serieuze juridische kanttekeningen die bij dit proces en bij de vorige processen tegen Chodorkovski, Lebedev en Yukos zijn geplaatst, en beklemtoont dat een groot deel van de Russische ...[+++]


F. considérant qu'un tribunal de Moscou a rendu, le 30 décembre 2010, son verdict à l'encontre de Mikhail Khodorkovsky, l'ancien dirigeant du groupe pétrolier Ioukos, et de son ancien associé, Platon Lebedev, qui purgeront une peine d'emprisonnement de six années supplémentaires,

F. overwegende dat een Moskouse rechtbank op 30 december 2010 de in hechtenis verkerende Michail Chodorkovski, voormalig directeur van Joekos Olie, en diens gewezen partner Platon Lebedev elk tot nog eens zes jaar gevangenisstraf heeft veroordeeld,


considérant que la deuxième condamnation prononcée à l'encontre de Mikhaïl Khodorkovski et de Platon Lebedev le 30 décembre 2010, à l'issue du deuxième procès sur les avoirs de Youkos, a été critiquée par la communauté internationale, y compris l'Union européenne,

overwegende dat de internationale gemeenschap, en met name de EU, vraagtekens heeft geplaatst bij de tweede veroordeling van Michail Chodorkovski en Platon Lebedev op 30 december 2010 tijdens het tweede proces over de activa van Yukos,


Mikhaïl Gorbatchev, ancien président de l'URSS, en témoignera lors d'une interview au quotidien La Stampa en 1992 : « Aujourd'hui, on peut dire que rien de ce qui est arrivé en Europe de l'Est au cours de ces dernières années, n'aurait été possible sans la présence de ce Pape, sans le grand rôle - même politique - qu'il a su jouer sur la scène internationale.

Michail Gorbatsjov, voormalig president van de USSR, heeft dat met zoveel woorden verklaard in een interview met het dagblad La Stampa in 1992: `Thans kan men zonder omwegen verklaren dat niets wat in Oost-Europa de jongste jaren is gebeurd mogelijk zou zijn geweest zonder de aanwezigheid van deze Paus, zonder de belangrijke zelfs politieke rol die hij op het internationale niveau heeft weten te spelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ancien de mikhail khodorkovsky ->

Date index: 2020-12-10
w