Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anciens partis communistes était très " (Frans → Nederlands) :

La liberté de la presse est effectivement un droit important mais pourquoi avoir gardé le silence pendant les 20 dernières années alors qu’il était évident que, dans les anciens pays socialistes, la concentration des médias aux mains des anciens partis communistes était très forte?

Persvrijheid is inderdaad een belangrijk recht, maar waarom hebt u dan de afgelopen twintig jaar gezwegen, terwijl het duidelijk was dat in de voormalige socialistische landen de media in hoge mate waren geconcentreerd in de handen van de ex-communistische partijen?


Cependant, le règlement en question couvrait l'ensemble du programme Tacis et la partie de ce dernier consacrée à la coopération transfrontalière était très réduite(9).

De verordening had echter betrekking op het gehele Tacis-programma, en slechts een zeer klein gedeelte ervan was gericht op grensoverschrijdende samenwerking(9).


Cette situation était déjà en partie visée par l'ancien article 188 du Code d'instruction criminelle, en ce qu'il concernait une absence à la première audience utile après la formation de l'opposition, et a été étendue par l'article 83 de la loi du 5 février 2016 à toutes les absences de l'opposant dans la procédure d'opposition.

Die situatie werd reeds gedeeltelijk geviseerd bij het vroegere artikel 188 van het Wetboek van strafvordering, namelijk in zoverre het een afwezigheid op de eerste nuttige terechtzitting na het aantekenen van het verzet betrof, en werd bij artikel 83 van de wet van 5 februari 2016 uitgebreid tot alle afwezigheden van de verzetdoende partij in de verzetsprocedure.


Ainsi, l’article 38 de l’ancien règlement sur le développement rural[37], qui pouvait servir à financer des mesures résultant de la DCE, n’a été que très peu utilisé[38]. Les crédits disponibles pour la construction de stations d’épuration des eaux urbaines résiduaires n'ont dans certains cas pas été absorbés, ou leur attribution a été retardée, en partie en raison d’un manque de planification appropriée.

Zo is nauwelijks een beroep gedaan op artikel 38 van de voormalige verordening inzake plattelandsontwikkeling[37], op basis waarvan maatregelen die voortvloeien uit de kaderrichtlijn water konden worden gefinancierd[38]. Fondsen die beschikbaar waren voor het opzetten van zuiveringsinstallaties voor stedelijk afvalwater zijn in bepaalde gevallen niet volledig gebruikt of het gebruik ervan is vertraagd, deels door het ontbreken van een geschikte planning.


Qu'au nord-ouest de la zone d'extraction projetée, prédomine un fragment d'un ancien grand massif forestier, aux contours très irréguliers et au relief marqué par le vallon creusé par le ruisseau des Papeteries; qu'à l'extrémité sud-est de ce massif, en tête de vallon, le bois est prolongé par une pâture intensive; qu'un peu au nord de la pâture, un bosquet planté d'essences feuillues est séparé du massif forestier par une terre agricole actuellement en jachère; qu'enfin, au bord du périmètre, une ancienne sablière (`Pas de Chien'), remblayée en grande ...[+++]

Dat er in het noordwesten van het overwogen ontginningsgebied een overblijfsel van een voormalig groot woud ligt waarvan de randen zeer onregelmatig zijn en het reliëf gekenmerkt is door een valleitje waarin de beek des Papeteries loopt; dat het bos in het uiterste zuidoosten van dat bosmassief overgaat in intenstieve weideland; dat er even verderop, ten noorden van het weiland, een bosschage met loofhout staat dat van het bosgebied gescheiden is door nu braakliggende landbouwgrond; dat er ten slotte aan de rand van de omtrek een voormalige zandgroeve ("Pas de Chien"), grotendeels opgevuld, heraangelegd wordt (eff.ond., fase II, blz 1 ...[+++]


C’est une erreur, la Mongolie ayant, pour un État de l’ancien bloc communiste, bénéficié très tôt de son indépendance et s’étant engagée sur la voie de la démocratisation de sa société.

En dat terwijl Mongolië, eveneens een staat uit het vroegere communistische blok, al heel vroeg van zijn onafhankelijkheid gebruik maakte en een democratiseringskoers insloeg.


Je voudrais simplement conclure en demandant à mes collègues du groupe SD de tirer des leçons de l’expérience de leurs collègues allemands concernant les successeurs de l’ancien parti communiste en RDA.

Tot slot wil ik mijn collega’s van de SD-Fractie oproepen om vooral lering te trekken uit de ervaringen die hun Duitse collega’s hadden met de erfgenamen van de communistische partij in de voormalige DDR.


Il n’y a rien d’étonnant à ce que les anciens partis communistes des États du COMECON aient pris la tête des campagnes en faveur du «oui» lorsque leurs pays se sont portés candidats à l’Evropeyskiy soyuz.

Het is geen wonder dat de oude communistische partijen van de COMECON-staten de leiders waren van de ‘ja’-campagnes toen hun landen een aanvraag indienden voor deelname aan de Evropeyskiy soyuz.


Ceux d’entre nous qui sont originaires d’anciens pays communistes savent très bien comment les autorités communistes se comportent, qu’elles soient dévouées à l’idéologie communiste ou pas.

Degenen van ons die afkomstig zijn uit voormalige communistische staten weten heel goed hoe communistische autoriteiten zich gedragen, of ze nu de communistische ideologie werkelijk aanhangen of niet.


La majeure partie de cet écart provient du secteur des entreprises qui, en 2002, a consacré à la recherche 87 milliards d'euros de plus aux États-Unis qu'en Europe [12] (mais cet écart, déjà très élevé, était de 104 milliards d'euros en 2000).

Dit verschil komt vooral op conto van het bedrijfsleven, waarbij Amerikaanse ondernemingen in 2002 87 miljard euro meer aan onderzoek uitgaven dan Europese bedrijven [12] (maar dit toch grote verschil bedroeg in 2000 maar liefst 104 miljard euro).


w