15. demande aux États membres de veiller à l’application de normes minimales en vigueur lors des inspecti
ons de transports d’animaux et à l’imposition de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives; souligne qu’une attention particulière devrait être accordée à la durée de transport et aux périodes de repos, aux intervalles auxquels les animaux doivent être nourris et abreuvés, à la densité de chargement des animaux dans le véhicule, aux systèmes de ventilation
des véhicules et au fonctionnement efficace d’abreuvement d
es animaux ...[+++]; invite également les autorités frontalières de chaque État membre à collaborer et à partager des informations relatives aux transport transfrontalier d’animaux;
15. vraagt de lidstaten de geldende minimumnormen voor de inspecties van dierenvervoer toe te passen, en sancties op te leggen die doeltreffend, evenredig en afschrikwekkend zijn; wijst erop dat bijzondere aandacht moet worden besteed aan het controleren van de reistijden en rustperioden, de tussenpozen voor het voederen en drenken van de dieren, de ruimte die dieren hebben, de ventilatie van voertuigen en de goede werking van systemen voor het drenken van dieren; vraagt tevens de grensautoriteiten van elke lidstaat om op het gebied van grensoverschrijdende dierentransporten samen te werken en informatie te delen;