Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Budget annexe
Créer un intitulé
GATS Article II Exemptions
Indiquer dans l'annexe
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Pay visé à l'annexe B
Pays de l'annexe B
Pays mentionné à l'annexe B
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant

Vertaling van "annexe ii intitulé " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

onder een afzonderlijke post die dienovereenkomstig wordt omschreven


pay visé à l'annexe B | pays de l'annexe B | pays mentionné à l'annexe B

bijlage B-land


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

in de toelichting vermelden


créer un intitulé

inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren


Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les exemptions des obligations énoncées à l'article II [ GATS Article II Exemptions ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
à l’annexe, l’intitulé et le premier paragraphe sont remplacés par le texte suivant:

de titel en punt 1 van de bijlage worden vervangen door:


b) Le point 3.5 de l'annexe III intitulé "Publication des informations" prévoit des manières de communiquer des informations au public autres que la déclaration environnementale, et indique aux points a) à f) les exigences à respecter pour la sélection et l'utilisation d'informations comportant le logo EMAS.

b) Bijlage III, punt 3.5 "Publicatie van informatie", biedt mogelijkheden voor openbare informatie als aanvulling op de milieuverklaring; in de punten a) tot en met f) worden de eisen uiteengezet waaraan moet worden voldaan als de geselecteerde informatie voorzien van het EMAS-logo, wordt gegenereerd en gebruikt.


« A l'exception du grade de docteur, tout grade académique comprend son appellation générique, l'intitulé du cursus, le domaine pour les Ecoles supérieures des Arts, l'orientation éventuelle, la spécialité éventuelle et la finalité éventuelle et il est libellé tel qu'il est mentionné à l'annexe II du présent décret».

"Met uitzondering van de graad van doctor, omvat elke academische graad een generische benaming, de titel van de cursus, het domein voor de hogere kunstscholen, de mogelijke richting, de mogelijke specialiteit en de mogelijke finaliteit en wordt elke academische graad opgesteld, zoals vermeld in bijlage II bij dit decreet".


3. Le Conseil européen entérine le rapport du Conseil ECOFIN du 20 mars 2005 (voir Annexe II) intitulé « Améliorer la mise en œuvre du Pacte de stabilité et de croissance » et approuve les conclusions et propositions qui y figurent.

3. De Europese Raad bekrachtigt het verslag van de Raad (ECOFIN) van 20 maart 2005 met als titel « De uitvoering van het stabiliteits- en groeipact verbeteren » (zie bijlage II), en keurt de bevindingen en de voorstellen ervan goed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A la rubrique 01.39.02 de la même annexe, l'intitulé est remplacé par « Ruchers situés en zone d'habitat ou en zone d'enjeu communal telles que définies aux articles D.II.24 et D.II.35 du CoDT ».

In rubriek 01.39.02 van dezelfde bijlage wordt het opschrift vervangen door "Bijenstallen gelegen in een woongebied of in een gebied van gemeentelijk belang zoals omschreven in de artikelen D.II.24 en D.II.35 van het Wetboek".


2. annexe II: les amendements relatifs aux éléments des crimes (insertion des éléments des crimes relatifs à l'article 8bis intitulé « Crime d'agression »);

2. bijlage II : de amendementen inzake de bestanddelen van de misdaden (invoeging van de bestanddelen van de misdaden inzake artikel 8bis getiteld « Misdaad van agressie »);


2. annexe II: les amendements relatifs aux éléments des crimes (insertion des éléments des crimes relatifs à l'article 8bis intitulé « Crime d'agression »);

2. bijlage II : de amendementen inzake de bestanddelen van de misdaden (invoeging van de bestanddelen van de misdaden inzake artikel 8bis getiteld « Misdaad van agressie »);


2. L'on écrira, à l'intitulé : « et aux annexes I et II, faites à ..». et à l'article 2 : « et les annexes I et II, faites à ..».

2. In het opschrift schrijve men : « .ter ondertekening opgesteld te Rome .en met de bijlagen I en II, gedaan te ..». In artikel 2 schrijve men : « .en de bijlagen I en II ..».


2. L'on écrira, à l'intitulé : « et aux annexes I et II, faites à ..». et à l'article 2 : « et les annexes I et II, faites à ..».

2. In het opschrift schrijve men : « .ter ondertekening opgesteld te Rome .en met de bijlagen I en II, gedaan te ..». In artikel 2 schrijve men : « .en de bijlagen I en II ..».


Le CESE voudrait souligner que le document figurant en annexe, et intitulé «Informations à mentionner sur le formulaire de réclamation électronique», est à ce point totalement insuffisant quant à son contenu et à la manière dont on est censé le remplir qu'il n'appelle même pas d'observation.

De bijlage „Informatie die moet worden verstrekt bij het invullen van het elektronische klachtenformulier” is wat de inhoud en de manier van invullen betreft zo ondermaats, dat commentaar overbodig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annexe ii intitulé ->

Date index: 2021-02-24
w