Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Année judiciaire

Vertaling van "année judiciaire entière " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Autrement dit, avec la « très faible » proportion actuellement prévue par la loi, tous les postes pourvus au cours d'une année judiciaire entière pourraient aller aux seuls candidats ne s'étant jamais soumis à aucun examen écrit et anonyme visant à prouver leurs capacités.

Die « zeer beperkte mate » waarin de wet thans voorziet, houdt met andere woorden in dat alle betrekkingen die in een volledig gerechtelijk jaar vacant zijn, enkel naar kandidaten zouden gaan die nooit een schriftelijk en anoniem examen hebben afgelegd om hun bekwaamheid te bewijzen.


Autrement dit, avec la « très faible » proportion actuellement prévue par la loi, tous les postes pourvus au cours d'une année judiciaire entière pourraient aller aux seuls candidats ne s'étant jamais soumis à aucun examen écrit et anonyme visant à prouver leurs capacités.

Die « zeer beperkte mate » waarin de wet thans voorziet, houdt met andere woorden in dat alle betrekkingen die in een volledig gerechtelijk jaar vacant zijn, enkel naar kandidaten zouden gaan die nooit een schriftelijk en anoniem examen hebben afgelegd om hun bekwaamheid te bewijzen.


Par dérogation à l'alinéa 2, une demande de régularisation peut être introduite pour la partie de l'année d'études qui, en raison de l'application de l'article 393/1 du Code judiciaire, de l'article 36quater de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, ou de l'article 5quater de la loi du 16 juin 1970 relative aux bonifications pour diplômes en matière de pensio ...[+++]

In afwijking van het tweede lid kan een aanvraag tot regularisatie ingediend worden voor het gedeelte van het studiejaar dat, wegens de toepassing van artikel 393/1 van het Gerechtelijk Wetboek, artikel 36quater van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector of artikel 5quater van de wet van 16 juni 1970 betreffende de bonificaties wegens diploma's inzake pensioenen van leden van het onderwijs, geen aanleiding meer kan geven tot de toekenning van een gratis diplomabonificatie, op voorwaarde dat het betreffende studiejaar in zij ...[+++]


Considérant que la réalisation des travaux proposés est nécessaire pour la sécurité, la ponctualité et la mobilité en général sur la ligne ferroviaire n° 50A, que les travaux sur le tracé adjacent et le trajet concerné sont déjà en cours, qu'une interruption des travaux de plus de deux années engendra l'expiration du permis d'urbanisme, ce qui causerait des dépenses supplémentaires et un retard de la réalisation des travaux, de l'intérêt public correspondant et de la valorisation de l'argent public dépensé pour le projet entier, et que, par conséq ...[+++]

Overwegende dat de uitvoering van de beoogde werken noodzakelijk is voor de veiligheid, de stiptheid en de mobiliteit in het algemeen op de spoorlijn nr. 50A, dat de werken op het aansluitende tracé en op het betreffende tracé zelf reeds in uitvoering zijn, dat bij een onderbreking van de werken gedurende meer dan twee jaar de bouwvergunning komt te vervallen, wat aanleiding zou geven tot bijkomende kosten en een vertraging van de realisatie van de werken, het bijhorende openbaar nut en de valorisatie van de bestede overheidsgelden voor het volledige project, en dat, derhalve, de dringende inbezitneming van de bedoelde percelen ten algem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces dernières années, l’Ordre judiciaire – composé, d’une part, du Ministère public et, d’autre part, des Cours et Tribunaux – a, à maintes reprises, émis le souhait à l’égard des autorités compétentes d’être impliqué de manière plus proactive dans l’informatisation continue de la Justice en tant que partenaire à part entière, ce tant dans la définition de ses besoins fonctionnels que dans le développement et l’exécution de projets concrets d’informatisation développés en réponse à cela.

De rechterlijke orde – bestaande enerzijds uit het openbaar ministerie en anderzijds uit de hoven en rechtbanken - heeft de afgelopen jaren meermaals bij de bevoegde overheden haar wens kenbaar gemaakt om bij de verdere informatisering van Justitie op een meer proactieve wijze te worden betrokken als een volwaardige partner, en dit zowel bij de definiëring van haar functionele behoeften als bij de ontwikkeling en uitvoering van de concrete informatiseringsprojecten die in antwoord hierop worden ontwikkeld.


5. se félicite de la remise aux autorités judiciaires deux derniers fugitifs recherchés par le TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, point d'orgue d'une coopération pleinement satisfaisante avec le TPIY; souligne que leur capture était non seulement une condition de la poursuite de la marche de la Serbie vers l'Union européenne, mais surtout une étape nécessaire pour que les victimes des conflits des années 1990 de l'ex-Yougoslavie puissent obtenir justice et que la région connaisse la réconciliation; demande que se poursuive la co ...[+++]

5. is verheugd over de uitlevering aan justitie van de twee resterende voortvluchtigen die gezocht werden door het Joegoslavië-tribunaal, Ratko Mladić en Goran Hadžić, zodat tot volle tevredenheid medewerking is verleend aan dit tribunaal; onderstreept dat hun aanhouding niet alleen een voorwaarde was voor verdere toenadering van Servië tot de EU, maar vooral een stap voorwaarts wat betreft gerechtigheid voor de slachtoffers van de conflicten van de jaren „90 in het voormalige Joegoslavië en de verzoening in de regio; dringt aan op voorzetting van de volledige, geëngageerde medewerking aan het Joegoslavië-tribunaal en op een grondig on ...[+++]


5. se félicite de la remise aux autorités judiciaires deux derniers fugitifs recherchés par le TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, point d'orgue d'une coopération pleinement satisfaisante avec le TPIY; souligne que leur capture était non seulement une condition de la poursuite de la marche de la Serbie vers l'Union européenne, mais surtout une étape nécessaire pour que les victimes des conflits des années 1990 de l'ex-Yougoslavie puissent obtenir justice et que la région connaisse la réconciliation; demande que se poursuive la co ...[+++]

5. is verheugd over de uitlevering aan justitie van de twee resterende voortvluchtigen die gezocht werden door het Joegoslavië-tribunaal, Ratko Mladić en Goran Hadžić, zodat tot volle tevredenheid medewerking is verleend aan dit tribunaal; onderstreept dat hun aanhouding niet alleen een voorwaarde was voor verdere toenadering van Servië tot de EU, maar vooral een stap voorwaarts wat betreft gerechtigheid voor de slachtoffers van de conflicten van de jaren „90 in het voormalige Joegoslavië en de verzoening in de regio; dringt aan op voorzetting van de volledige, geëngageerde medewerking aan het Joegoslavië-tribunaal en op een grondig on ...[+++]


4. se félicite de la remise aux autorités judiciaires deux derniers fugitifs recherchés par le TPIY, Ratko Mladić et Goran Hadžić, point d’orgue d’une coopération pleinement satisfaisante avec le TPIY; souligne que leur capture était non seulement une condition de la poursuite de la marche de la Serbie vers l’Union européenne, mais surtout une étape nécessaire pour que les victimes des conflits des années 1990 de l’ex-Yougoslavie puissent obtenir justice et que la région connaisse la réconciliation; demande que se poursuive la co ...[+++]

4. is verheugd over de uitlevering aan justitie van de twee resterende voortvluchtigen die gezocht werden door het Joegoslavië-tribunaal, Ratko Mladić en Goran Hadžić, zodat tot volle tevredenheid medewerking is verleend aan dit tribunaal; onderstreept dat hun aanhouding niet alleen een voorwaarde was voor verdere toenadering van Servië tot de EU, maar vooral een stap voorwaarts wat betreft gerechtigheid voor de slachtoffers van de conflicten van de jaren '90 in het voormalige Joegoslavië en de verzoening in de regio; dringt aan op voorzetting van de volledige, geëngageerde medewerking aan het Joegoslavië-tribunaal en op een grondig on ...[+++]


Depuis quelques années, le hooliganisme - qui a existé de tout temps - charrie également diverses formes de frustrations ethniques avec pour résultat des nuisances qui affectent parfois des quartiers entiers. Dans pareils cas, les interventions, voire les condamnations judiciaires, deviennent inévitables.

Maar het hooliganisme - dat eigenlijk van alle tijden is - wordt de jongste jaren natuurlijk ook gemengd met allerlei vormen van etnische frustratie, waardoor soms hele buurten gebukt gaan onder de overlast en ingrijpen, ja veroordeling door rechtbanken, onvermijdelijk wordt.


1. a) Les administrations fiscales ne passent-elles pas de ce fait entièrement à côté de leur mission concrète telle que définie lors de la réforme des procédures fiscales, c'est-à-dire veiller à implication réelle, personnelle et responsable du fonctionnaire taxateur? b) Existe-t-il des statistiques ou des tableaux de bord relatifs au nombre d'" agents taxateurs" qui, jusqu'à la fin de l'année judiciaire passée, ont déjà plaidé dans le cadre de nouvelles réclamations?

1. a) Gaan de belastingadministraties daardoor thans nog altijd niet volledig voorbij aan hun concrete opdracht die bij de hervorming van de fiscale procedure het realiseren van een scherpe, persoonlijke en verantwoordelijke betrokkenheid van de taxatieambtenaar tot streefdoel had? b) Bestaan er statistieken of boordtabellen over het aantal " taxatieambtenaren" dat inzake nieuwe bezwaarschriften tot en met het einde van het vorig gerechtelijk jaar reeds gepleit heeft?




Anderen hebben gezocht naar : année judiciaire     année judiciaire entière     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année judiciaire entière ->

Date index: 2024-07-16
w