Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années supplémentaires soit respectivement jusqu » (Français → Néerlandais) :

17. se félicite de la décision opportune, adoptée en juin 2013, de proroger de huit années supplémentaires, soit jusqu'au 1 juillet 2021, l'exemption sur les ADPIC accordée aux PMA, qui est une manière de plus de garantir que le système commercial mondial n'adopte pas une approche standardisée mais tienne compte au contraire des spécificités de chaque pays en développement;

17. is verheugd dat in juni 2013 een positief besluit is genomen om de TRIPS-vrijstelling (TRIPS – Trade-Related Intellectual Property Rules) voor MOL's nogmaals met acht jaar te verlengen tot 1 juli 2021 omdat het een manier is om ervoor te zorgen dat het wereldhandelssysteem niet kiest voor een uniforme benadering maar juist rekening houdt met de specifieke kenmerken van elk ontwikkelingsland;


10° le paragraphe 6 est supprimé; 11° au paragraphe 7 les modifications suivantes sont apportées : a) l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « A partir de l'année budgétaire 2016 et jusqu'à l'année budgétaire 2027 comprise, les montants de la partie fixe et de la partie variable de l'allocation de fonctionnement pour les universités fixés aux §§ 1 et 2 et indexés suivant le § 4, sont augmentés annuellement de respectivement ...[+++]

10° paragraaf 6 wordt afgeschaft; 11° paragraaf 7 wordt gewijzigd als volgt : a) het eerste lid wordt vervangen als volgt : "Vanaf het begrotingsjaar 2016 en tot en met het begrotingsjaar 2027, worden de bedragen van het vaste deel en van het variabele deel van de werkingstoelage voor de universiteiten, in de §§ 1 en 2 vastgesteld en geïndexeerd volgens § 4, jaarlijks verhoogd met gecumuleerde bijkomende bedragen van respectief 600.000 en 1.400.000 euro".


Section V. - Informations à fournir à l'EIOPA Art. 324. Sans préjudice de l'article 35 du Règlement 1094/2010, la Banque fournit annuellement les informations suivantes à l'EIOPA: 1° le montant moyen des exigences de capital supplémentaire par entreprise et la répartition des exigences de capital supplémentaire imposées par la Banque durant l'année précédente, en pourcentage du capital de solvabilité requis et selon la ventilation suivante: a) les entreprises d'assurance ou de réassurance; b) les entreprises d'assurance-vie; c) le ...[+++]

Afdeling V. - Informatieverstrekking aan EIOPA Art. 324. Onverminderd artikel 35 van Verordening 1094/2010, verstrekt de Bank jaarlijks de volgende informatie aan EIOPA: 1° de gemiddelde kapitaalopslagfactor per onderneming en de verdeling van de kapitaalopslagfactoren zoals de Bank deze in het voorgaande jaar heeft opgelegd, berekend als een percentage van het solvabiliteitskapitaalvereiste en afzonderlijk aangegeven voor: a) verzekerings- of herverzekeringsondernemingen; b) levensverzekeringsondernemingen; c) niet-levensverzekeringsondernemingen; d) verzekeringsondernemingen die zowel levensverzekerings- als niet-levensverzekeringsactiviteiten uitoefenen; e) herverzekeringsondernemingen; 2° voor alle in punt 1°, van deze paragraaf ...[+++]


Art. 99. § 1. A l'article 28, du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° au § 1, alinéa 1, le point 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° en ce qui concerne l'élève titulaire du Certificat d'Etudes de Base, qui n'atteint pas l'âge de 16 ans à la date du 31 décembre de l'année scolaire qui suit, le Conseil de Classe l'oriente : a) soit vers la deuxième année commune ; b) soit vers l'année supplémentaire organisée au terme ...[+++]

Art. 99. § 1. In artikel 28, van hetzelfde decreet, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, eerste lid, wordt het punt 1° vervangen door hetgeen volgt: "1° voor de leerling die houder is van het getuigschrift basisstudies, die de leeftijd van 16 jaar niet zal bereiken op 31 december van het volgende schooljaar, oriënteert de Klassenraad hem naar : a) ofwel het tweede gemeenschappelijk jaar; b) ofwel het bijkomend jaar georganiseerd op het einde van de eerste graad (2B) overeenkomstig titel III; in dat geval zal hij vermelden dat de Klassenraad van 2B een geïndividualiseerd leerplan zal voorstellen, zoals bedoeld bij ar ...[+++]


3. Quel est le nombre de travailleurs ayant pris leur pension en 2014 qui auraient pu bénéficier d'une augmentation du plafond de salaire annuel si celui-ci était déjà intervenue, en précisant systématiquement combien de personnes en auraient bénéficié pour une année (soit 1/45e), pour deux années (2/45e), trois années (3/45e), etc., jusqu'à un maximum de 45 ans (soit 45/45ème) et cela pour les hommes et les femmes?

3. Hoeveel werknemers die in 2014 met pensioen gegaan zijn hadden aanspraak kunnen maken op een verhoging van het jaarlijks loonplafond indien dit was verhoogd, met systematische vermelding van het aantal personen die daar aanspraak hadden kunnen op maken voor één jaar (1/45ste), twee jaar (2/45sten), drie jaar (3/45sten), enz. tot een maximum van 45 jaar (45/45sten), en zulks voor de mannen en de vrouwen?


Les PME et les micro-entreprises remplissant les conditions supplémentaires inscrites dans l'actuel projet de loi-programme pourront obtenir quatre années supplémentaires de dispense, de respectivement 10 et 20%.

Als men dan aan de bijkomende voorwaarden voldoet voorzien in het huidige ontwerp van programmawet, dan kan men voor vier jaar een extra vrijstelling bekomen van 10 % als kmo en van 20 % als microvennootschap.


1 bis. En plus des montants mentionnés à l'article 83 et au paragraphe 1 du présent article, pour les années 2014 et 2015, un montant supplémentaire de respectivement 94 200 000 EUR et 92 400 000 EUR est mis à disposition conformément à la rubrique «Ajustements supplémentaires» de l'annexe III bis. Ces montants sont signalés dans la décision de la Commission visée à l'article 83, paragraphe 2.

1 bis. Bovenop de bedragen in artikel 83 en in lid 1 van dit artikel, wordt voor de jaren 2014 en 2015 een bijkomend bedrag van respectievelijk 94 200 000 EUR en 92 400 000 EUR beschikbaar gemaakt, overeenkomstig de „Aanvullende aanpassingen” in het kader van bijlage III bis. Deze bedragen worden gepreciseerd in het in artikel 83, lid 2, bedoelde besluit van de Commissie.


Avec la prolongation proposée, la situation perdurerait pendant deux années supplémentaires, jusqu'au 31 décembre 2013, soit quatre ans après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

Als wordt besloten tot de voorgestelde verlenging houdt deze situatie nog twee jaar aan tot 31 december 2013, vier jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon.


Les arguments présentés dans le rapport de M. Vital Moreira sont convaincants: la Moldova a besoin que le règlement (CE) n° 55/2008 du Conseil soit prolongé pour trois années supplémentaires, jusqu’au 31 décembre 2015.

De argumenten in het verslag van Vital Moreira zijn overtuigend: het is nodig voor Moldavië dat Verordening (EG) nr. 55/2008 van de Raad met nog eens drie jaar wordt verlengd, tot 31 december 2015.


L’UE ne jouera un rôle substantiel dans la stabilité de la région que si ces instruments sont constamment utilisés de manière active et flexible. En outre, le mandat de l’UE BAM vient d’être renouvelé pour une période de deux années supplémentaires s’étendant jusqu’à la fin novembre 2009.

Deze instrumenten dienen voortdurend actief en flexibel te worden ingezet indien de EU een wezenlijke bijdrage wil leveren aan de stabiliteit van de regio. Het mandaat van de EU BAM is zojuist met nog eens twee jaar verlengd tot eind november 2009.


w