Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "août 1974 doit " (Frans → Nederlands) :

Cet arrêté royal du 5 août 1974 doit par conséquent être mentionné dans l'article 2 du projet.

Dat koninklijk besluit van 5 augustus 1974 moet bijgevolg vermeld worden in artikel 2 van het ontwerp.


Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, Moniteur belge du 31 janvier 1974 et les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail, fixés par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Moniteur belge du 22 août 1978, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de travail qui doit être respectée sur l'année.

De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974 en de periodes van schorsing van uitvoering van de arbeidsovereenkomst vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978, gelden als arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over het jaar moet nageleefd worden.


Formalités préalables 1. Conformément à l'article 3, 3°, de l'arrêté royal du 29 août 1985 `déterminant les réglementations de base au sens de l'article 2, § 1, 1°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités', l'article 11 du projet doit être soumis à la négociation syndicale.

Voorafgaande vormvereisten 1. Over artikel 11 van het ontwerp moet vooraf overleg gepleegd worden met de vakbonden, overeenkomstig artikel 3, 3°, van het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 `tot aanwijzing van de grondregelingen in de zin van art. 2, § 1, 1°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel'.


9. Qui est actuellement le représentant du ministre de la santé publique qui, conformément à la loi du 7 août 1974, doit exercer la tutelle et siège avec voix consultative au Conseil national et au Comité central de direction de la Croix-Rouge de Belgique?

9. Wie is thans de vertegenwoordiger van de minister van Volksgezondheid die ingevolge de wet van 7 augustus 1974 toezicht moet houden en met raadgevende stem zitting heeft in de nationale raad en in het centrale directiecomité van het Belgische Rode Kruis?


Considérant que la rétribution horaire que perçoit le travailleur ALE est restée inchangée depuis des années, de sorte qu'une évolution négative a pu être constatée dans les faits, ce qui constitue une négation totale de la valeur des activités exercées au sein du système ALE; qu'une revalorisation du niveau de la rémunération s'impose dès lors d'urgence, tant pour des raisons financières que psychologiques; que cette revalorisation s'impose d'autant qu'il est fait appel aux chômeurs en vue de participer en tant que travailleur ALE au nettoyage des plages polluées par le pétrole; que cette revalorisation de la rémunération doit être portée le plus ...[+++]

Overwegende dat de uurvergoeding die de PWA-werknemer ontvangt, sinds jaren ongewijzigd is gebleven, waardoor er in de feiten een neerwaartse beweging is gebeurd, wat een volledige ontkenning is van de waarde van de activiteiten uitgeoefend in het PWA-stelsel; dat derhalve, zowel omwille van financiële als psychologische redenen, een dringende herwaardering van het niveau van het loon zich opdringt; dat dit gegeven zich des te meer opdringt nu een oproep gedaan wordt aan de werklozen om als PWA-er mee te helpen bij het opruimen van de olievervuiling op de stranden; dat deze opwaardering van het loon zo snel mogelijk kenbaar moet worden gemaakt aan ...[+++]


Considérant que la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, qui remplace la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, est entrée en vigueur le 1 octobre 2002; que cette loi prévoit en autres la possibilité d'octroi d'une subvention majorée de l'Etat pour des initiatives spécifiques, axées sur l'insertion sociale, par analogie à ce qui était prévu auparavant dans la législation relative au minimum de moyens d'existence; que les centres publics d'aide sociale de certaines villes et communes peuvent dans ce cadre bénéficier de cette subvention majorée de l'Etat à ...[+++]

Overwegende dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in werking is getreden op 1 oktober 2002; dat deze wet ondermeer voorziet in de mogelijkheid van een verhoogde staatstoelage voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling naar analogie met wat voorheen voorzien was in de bestaansminimumwetgeving; dat in dat kader de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en gemeenten van deze verhoogde staatstoelage kunnen genieten mits zij zich verbinden tot welbepaalde bij over ...[+++]


Considérant que le montant de la subvention majorée accordé aux centres publics d'aide sociale en vertu de l'article 1 de l'arrêté royal du 17 octobre 2000 pris en exécution de l'article 18, § 4, alinéa 1, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 5, § 4, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat pour les centres publics d'aide sociale de certaines communes est calculé sur la base du nombre de contrats pris en application de l'arti ...[+++]

Overwegende dat het bedrag van de verhoogde toelage die de openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt toegekend krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot uitvoering van artikel 18, § 4, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 5, § 4, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, met het oog op de toekenning van een verhoogde staat ...[+++]


Vu l'urgence motivée par le fait que le concept d'Etat social actif est concrètement mis en oeuvre par le Ministre de l'Intégration sociale dans le programme Printemps; que les mesures que contient ce programme Printemps sont entrées en vigueur le 1 septembre et le 1 octobre 2000; que le programme Printemps prévoit une évaluation permanente de ces mesures afin d'améliorer et d'adapter la réglementation en la matière; que la Commission consultative fédérale de l'Aide sociale est l'organe adéquat pour effectuer cette évaluation; qu'il a été confirmé lors du Conseil des Ministres du 10 novembre 2000 que la nouvelle loi-programme supprime l'aide sociale financière accordée aux demandeurs d'asile; que la loi du 7 ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het concept actieve welvaartstaat concreet wordt ingevuld door de Minister van Maatschappelijke Integratie in het Lenteprogramma; dat de maatregelen vervat in dit Lenteprogramma in werking zijn getreden op 1 september en 1 oktober 2000; dat het Lenteprogramma voorziet in een permanente evaluatie van deze maatregelen teneinde de reglementering ter zake te verbeteren en aan te passen; dat de Federale Adviescommissie Maatschappelijk Welzijn het geëigende orgaan is om deze evaluatie door te voeren; dat in de Ministerraad van 10 november 2000 bevestigd werd da ...[+++]


Réponse : Lorsqu'un centre public d'aide sociale décide de procéder au recouvrement des frais de l'aide sociale ou du minimum de moyens d'existence auprès d'un débiteur d'aliments, il doit tenir compte des principes contenus aux articles 16 et 18 de l'arrêté royal du 9 mai 1984 pris en exécution de l'article 13, deuxième alinéa, 1º, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 100bis , § 1 , de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale.

Antwoord : Wanneer een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beslist over te gaan tot de terugvordering van de kosten inzake maatschappelijke dienstverlening of het bestaansminimum bij een onderhoudsplichtige, moet het rekening houden met de beginselen vervat in artikelen 16 en 18 van het koninklijk besluit van 9 mei 1984 tot uitvoering van artikel 13, tweede lid, 1º, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en artikel 100bis , § 1, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de o ...[+++]


Le Rapport au Roi précise concernant l'article 18 que « Le centre public d'aide sociale doit dûment motiver ses décisions; les dérogations pour des motifs d'équité visées aux articles 100bis de la loi organique du 8 juillet 1976 et l'article 13 de la loi du 7 août 1974 ne peuvent pas reposer sur des formulations générales dénuées de sens mais sur des éléments concrets de l'affaire, qui en principe sont mentionnés dans la décision.

Het Verslag aan de Koning preciseert het volgende over artikel 18 : « Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn moet zijn beslissingen behoorlijk motiveren; de afwijkingen om billijke redenen, bedoeld in artikelen 100bis van de organieke wet van 8 juli 1976 en artikel 13 van de wet van 7 augustus 1974 mogen niet stoelen op algemene nietszeggende formuleringen maar op concrete elementen van de zaak die als regel in de beslissing worden aangehaald.




Anderen hebben gezocht naar : août 1974 doit     août     janvier     travail qui doit     décembre     projet doit     août 1974 doit     rémunération doit     l'année 2003 doit     centres doit     moyens d'existence doit     doit     d'aide sociale doit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

août 1974 doit ->

Date index: 2023-10-21
w