Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "août 1984 publiée " (Frans → Nederlands) :

Or, les autorités belges ne peuvent apposer que les mentions prévues par la loi, à savoir un visa, la date d'arrivée et de départ, et rien d'autre (Rigaux, JT 1974, pages 50 et 51). a) N'est-il pas exact que les autorités belges n'ont pas compétence pour modifier un document délivré par les autorités d'un autre pays sans l'accord de celles-ci (vous avez confirmé ce fait dans une circulaire du 6 août 1984, publiée au Moniteur belge du 23 août 1984, page 11858)? b) Sur quelle base la gendarmerie (ou la police communale) appose-t-elle une mention dans un passeport étranger?

Nochtans kan een Belgische overheid alleen de vermeldingen aanbrengen waarin de wet voorziet, namelijk een visum, de datum van aankomst en van vertrek, en niets anders (Rigaux, JT 1974, blz. 50 en 51). a) Is het niet zo dat de Belgische overheid geen bevoegdheid heeft om een door een overheid van een ander land afgeleverd document te wijzigen zonder haar akkoord (u hebt dat bevestigd in een rondzendbrief van 6 augustus 1984, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus 1984, blz. 11858)? b) Op welke grond brengt de rijkswacht (of de gemeentepolitie) dan in een vreemd paspoort een vermelding aan?


Mon département a toujours été d'avis, s'agissant notamment de l'article 12 du CNB, que les questions préalables à la détermination de la nationalité belge - telles la filiation ou l'autorité parentale - doivent se régler, en principe du moins, conformément au droit civil interne belge (cf. les circulaires d'un de mes prédécesseurs, du 6 août 1984 et du 30 juillet 1985, respectivement publiées au Moniteur belge du 14 août 1984 et du 1er août 1985).

Mijn departement is inzonderheid met betrekking tot artikel 12 van het WBN altijd van oordeel geweest dat de vragen die voorafgaan aan de bepaling van de Belgische nationaliteit - zoals de afstamming of het ouderlijk gezag - althans in beginsel moeten worden geregeld in het licht van het intern Belgisch burgerlijk recht (cf. de circulaires van een van mijn voorgangers, van 6 augustus 1984 en 30 juli 1985, die respectievelijk zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 augustus 1984 en van 1 augustus 1985).


Mon département a toujours été d'avis, s'agissant notamment de l'article 12 du CNB, que les questions préalables à la détermination de la nationalité belge - telles la filiation ou l'autorité parentale - doivent se régler, en principe du moins, à la lumière du droit interne belge (cf. les circulaires d'un de mes prédécesseurs, du 6 août 1984 et du 30 juillet 1985, respectivement publiées au Moniteur belge du 14 août 1984 et du 1er août 1985).

Mijn departement is inzonderheid met betrekking tot artikel 12 van het WBN altijd van oordeel geweest dat de vragen die voorafgaan aan de bepaling van de Belgische nationaliteit - zoals de afstamming of het ouderlijk gezag - althans in beginsel moeten worden geregeld in het licht van het nationaal Belgisch recht (cf. de circulaires van een van mijn voorgangers, van 6 augustus 1984 en 30 juli 1985, die respectievelijk zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 augustus 1984 en van 1 augustus 1985).




Anderen hebben gezocht naar : août     août 1984 publiée     respectivement publiées     août 1984 publiée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

août 1984 publiée ->

Date index: 2021-07-17
w