Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "août 2002 plutôt " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne la cession de créances à titre de garantie et le gage sur créances, nous suggérons d'insérer dans le code un article similaire à l'article 145 de la loi du 2 août 2002 (mais plutôt dans le chapitre sur les biens).

Betreffende de cessie als waarborg en het pandrecht op schuldvorderingen, stellen we voor in het wetboek een soortgelijk artikel op te nemen als artikel 145 van de wet van 2 augustus 2002 (maar dan in het hoofdstuk over de goederen).


En ce qui concerne la cession de créances à titre de garantie et le gage sur créances, nous suggérons d'insérer dans le code un article similaire à l'article 145 de la loi du 2 août 2002 (mais plutôt dans le chapitre sur les biens).

Betreffende de cessie als waarborg en het pandrecht op schuldvorderingen, stellen we voor in het wetboek een soortgelijk artikel op te nemen als artikel 145 van de wet van 2 augustus 2002 (maar dan in het hoofdstuk over de goederen).


Le Conseil national estime qu'une disposition d'une telle importance devrait figurer dans la loi relative aux droits du patient plutôt que dans celle traitant des qualifications requises pour poser des actes d'esthétique médicale invasive, dès lors qu'elle constitue une exception à l'article 12 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient qui prévoit que le patient mineur peut exercer ses droits de manière autonome lorsqu'il est jugé apte à apprécier raisonnablement ses intérêts.

De Nationale Raad meent dat een zo belangrijke bepaling veeleer opgenomen dient te zijn in de wet betreffende de rechten van de patiënt dan in deze betreffende de vereiste kwalificaties om ingrepen van invasieve medische cosmetiek uit te voeren. Ze vormt immers een uitzondering op artikel 12 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt dat bepaalt dat de minderjarige patiënt die tot een redelijke beoordeling van zijn belangen in staat kan worden geacht, zijn rechten zelfstandig kan uitoefenen.


Mieux vaut adapter l'article 34, alinéa 2, de l'arrêté royal du 2 août 2002, qui traite déjà de ce problème, plutôt que d'insérer dans l'arrêté un nouvel article 36, dont le contenu s'avérerait en partie contradictoire avec ce que prévoit déjà l'article 34, alinéa 2.

Het zou beter zijn artikel 34, tweede lid, van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002, dat reeds over dat probleem handelt, aan te passen, in plaats van in het besluit een nieuw artikel 36 in te voegen waarvan de inhoud deels strijdig zou blijken te zijn met hetgeen reeds bepaald wordt in artikel 34, tweede lid.


2. Au paragraphe 2, alinéa 4, en projet, de l'article 98 de l'arrêté royal du 2 août 2002, il convient, sans doute, de lire, au 2° en projet, « une infraction visée au 1° » plutôt qu'« une infraction définie à l'alinéa précédent ».

2. In de ontworpen paragraaf 2, vierde lid, van artikel 98 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002, moet in het ontworpen punt 2° « een inbreuk bepaald in 1° » gelezen worden in plaats van « een inbreuk bepaald in het vorig lid ».


Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il convient de donner sans tarder des explications d'une part à la Commission européenne au sujet de la conversion de droit de la Directive 91/271/CEE du Conseil du 21 mai 1991 relative au traitement des eaux urbaines résiduaires, et d'autre part au sujet des dispositions en matière d'autorisations à respecter par la NV Aquafin; que la Commission européenne a, dans sa lettre du 4 novembre 1999, mis la Belgique en demeure pour le non respect des dispositions de la Directive 91/271/CEE du Conseil du 21 mai 1991 relative au traitement des eaux urbaines résiduaires; que la Commission y reproche notamment la Région flamande d'avoir fixé le délai pour la réduction du phosphore dans les installations existant ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat snel duidelijkheid moet worden gegeven aan enerzijds de Europese Commissie inzake de omzetting in rechte van de Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de behandeling van stedelijk afvalwater, en anderzijds aan de door de NV Aquafin na te leven vergunningsbepalingen; dat de Europese Commissie namelijk bij brief van 4 november 1999 België in gebreke heeft gesteld voor de niet-naleving van de bepalingen van de Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de behandeling van stedelijk afvalwater; dat de Commissie hierin onder meer het Vlaamse Gewest verwijt voor de vermindering van de fosfor in de bestaande installaties met een capaciteit ...[+++]


De plus, plutôt que de faciliter le choix du patient pour un praticien, l'élaboration d'un " classement " tel qu'évoqué influencerait le patient dans son choix et mettrait ainsi à mal le principe du libre choix du praticien par le patient, tel qu'il est inscrit dans la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient.

Bovendien zou men veeleer dan de keuze van de patiënt voor een bepaalde beroepsbeoefenaar te vergemakkelijken door het opstellen van 'een " klassement" zoals aangehaald werd, de patiënt in zijn keuze kunnen beïnvloeden, waardoor men zou raken aan het principe dat de patiënt vrij is om een beroepsbeoefenaar te kiezen, zoals dit is opgenomen in de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt.




Anderen hebben gezocht naar : août     plutôt     patient plutôt     août 2002 plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

août 2002 plutôt ->

Date index: 2024-09-07
w