Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "appartiendrait donc " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il appartiendrait donc aux adversaires politiques du Vlaams Blok d'émettre un jugement sur le programme de ce parti.

De politieke tegenstanders van het Vlaams Blok zouden dus oordelen over het partijprogramma van deze partij.


S'agissant des textes réglementaires, il appartiendrait donc au Roi ou, le cas échéant, au ministre compétent, sur la base en principe de l'habilitation dont ils bénéficient pour l'adoption des arrêtés concernés, de modifier ces derniers.

In zoverre het om reglementaire teksten gaat, zou het dus aan de Koning of, in voorkomend geval, aan de bevoegde minister toekomen, in principe op basis van de machtiging waarover ze voor de aanneming van de betrokken besluiten beschikken, om deze besluiten te wijzigen.


Dans le cas de la Grèce, il appartiendrait donc au législateur grec, sur la base de la législation nationale conforme au cadre européen mis à jour, de tenir compte des conditions de concurrence et de tous les autres facteurs pertinents sur le marché grec et de proposer ensuite, ou non, une telle mesure correctrice, s’il l’estime nécessaire et dans l’intérêt du marché grec.

In het geval van Griekenland zou het de Griekse regelgevende instantie zijn die, op basis van met het herziene kader strokende nationale wetgeving, de concurrentievoorwaarden en alle andere relevante factoren op de Griekse markt in aanmerking moet nemen en vervolgens al dan niet een dergelijk rechtsmiddel moet voorstellen, als zij dat noodzakelijk en in het belang van de Griekse markt acht.


Il appartiendrait donc à ces organes de décider ou non du retrait de ma candidature en cas d’avis contraire du Parlement.

Het is dan ook aan dat parlement om te besluiten mijn voordracht al dan niet in te trekken in geval van een negatief advies van het Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La responsabilité pour les conséquences des décisions serait donc assumée par l’un, tandis que le processus décisionnel appartiendrait à l’autre.

De consequenties van de besluiten zijn dan ook voor anderen dan degenen die de besluiten moeten nemen.


Il appartiendrait donc à la ministre de la Justice, usant de son droit d'injonction positive, de demander au procureur général d'introduire cette procédure.

De minister van Justitie zou dus haar positief injunctierecht moeten aanwenden en de procureur-generaal vragen die procedure op te starten.


2. Absence de volonté des sociétés de gestion des droits Dans le cadre législatif actuel, c'est donc aux sociétés concernées qu'il appartiendrait, si elles le souhaitaient, de prévoir de percevoir ensemble les droits d'auteur et la rémunération équitable (droit voisin).

2. Gebrek aan wil van de beheersmaatschappijen van de rechten In het huidige wetgevende kader zou het dus de taak zijn van de betrokken maatschappijen, indien ze dit wensen, om te voorzien in de gezamenlijke inning van de auteursrechten en de billijke vergoeding (naburig recht).


C'est donc à l'autorité palestinienne qu'il appartiendrait éventuellement d'introduire une action en dommages et intérêts à l'égard de l'État d'Israël.

Het is dus de Palestijnse Autoriteit die eventueel een eis tot schadevergoeding tegen de Israëlische Staat moet indienen.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     appartiendrait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartiendrait donc ->

Date index: 2024-10-21
w