Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nu propriétaire
Nu-propriétaire
Propriétaire
Propriétaire conjoint
Propriétaire en titre
Propriétaire indivis
Propriétaire inférieur
Propriétaire légal
Propriétaire par indivis

Vertaling van "appartient au propriétaire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
propriétaire conjoint | propriétaire indivis | propriétaire par indivis

gemeenschappelijke eigenaar


Désaccord avec les voisins, les locataires et le propriétaire

onenigheid met buren, huurders en verhuurder




propriétaire en titre | propriétaire légal

blooteigenaar | blote eigenaar | juridisch eigenaar


conseiller des propriétaires de chevaux sur les besoins en matière de maréchalerie

paardeneigenaars raad geven over hoefverzorging | paardeneigenaars advies geven over hoefverzorging | paardeneigenaars adviseren over hoefverzorging


interroger des propriétaires d’animaux sur l’état des animaux

eigenaars van dieren ondervragen over de toestand van dieren


fournir des services de garde d’animaux de compagnie au domicile de propriétaires

dierenoppasdiensten aan huis bieden | dierenoppasdiensten bieden in het huis van eigenaars


propriétaire inférieur

eigenaar van een lager gelegen erf




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'une habitation est en indivision après un décès, elle appartient à plusieurs propriétaires.

Wanneer een woning in onverdeeldheid is na een overlijden, behoort zij toe aan meerdere eigenaars.


Chaque propriétaire est responsable de l'entretien des voiries qui lui appartient, en ce compris les trottoirs, les égouts et tous les éléments qui en font partie.

Elke eigenaar is verantwoordelijk voor het onderhoud aan het wegennet dat hem/haar toebehoort, voetpaden, riolering en alle elementen die daarvan deel uitmaken inbegrepen.


Il appartient au Fonds des maladies professionnelles, qui s'occupe également de la gestion du bâtiment en question. b) à d) Ne s'applique pas. e) Les occupants actuels sont le propriétaire, à savoir le Fonds des maladies professionnelles, ainsi que le Fonds amiante dont le fonctionnement est assuré par le Fonds des maladies professionnelles. f) Le bâtiment en question héberge déjà un service public fédéral.

Het behoort toe aan het Fonds voor Beroepsziekten, die tevens instaat voor het beheer van betreffend gebouw. b) tot d) Niet van toepassing. e) De huidige bezetters zijn de eigenaar, te weten het Fonds voor Beroepsziekten, alsook het Asbestfonds waarvan de werking wordt verzekerd door het Fonds voor Beroepsziekten. f) Het betreffende gebouw huisvest reeds een federale overheidsdienst.


4. a) Qui prend en charge l'entretien de ces anciens logements de gendarmes, un entretien qui, dans le droit locatif privé, incombe au propriétaire? b) S'il appartient à la Régie des Bâtiments de prendre ces frais en charge, je souhaiterais obtenir une répartition, par province, des frais d'entretien qui ont été exposés ces cinq dernières années.

4. a) Door wie wordt het onderhoud dat in het private huurrecht ten laste van de eigenaar valt, ten laste genomen bij deze voormalige rijkswachterswoningen? b) Indien de Regie der Gebouwen deze kosten te laste dient te nemen, graag een opsplitsing per provincie van de gemaakte onderhoudskosten sedert de jongste vijf jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que la liberté d’expression appartient aux propriétaires de médias, aux propriétaires de chaînes de télévision et de stations de radio.

Ik ben van mening dat er vrijheid van meningsuiting bestaat, maar die is van de eigenaren van de media, van de eigenaren van radio- en tv-stations.


Il est certifié que le navire susmentionné, tant qu'il appartient au propriétaire dont le nom figure ci dessus, est couvert par une police d'assurance satisfaisant aux prescriptions de l'article 4 bis de la convention d'Athènes de 2002 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, sous réserve de toutes les exclusions et limitations prévues pour les assureurs couvrant les risques de guerre aux termes de la convention et des lignes directrices d'application adoptées en octobre 2006 par le comité juridique de l'Organisation maritime internationale, et en particulier des clauses suivantes: [on pourra insérer ici les passag ...[+++]

Hierbij wordt verklaard dat voor het bovengenoemde schip, zolang het toebehoort aan de bovengenoemde eigenaar, een verzekeringspolis geldig is die beantwoordt aan het vereiste van artikel 4 bis van het Verdrag van Athene betreffende het vervoer van passagiers en hun bagage over zee van 2002, onder voorbehoud van alle uitzonderingen en beperkingen die uit hoofde van dat verdrag zijn toegestaan voor verplichte oorlogsmolestverzekeringen en van de uitvoeringsvoorschriften die door de Juridische Commissie van de Internationale Maritieme Organisatie in oktober 2006 zijn aangenomen, met name de volgende clausules: [Op deze plaats kan de tekst ...[+++]


2. a) À qui appartient le tréfonds sur lequel a été érigé ce bâtiment? b) Était-il auparavant propriété de l'État? c) Le cas échéant, qui en sera propriétaire pendant la durée du bail? d) Pour quel montant?

2. a) Van wie is de grond waarop dat gebouw werd opgetrokken? b) Was die grond vroeger eigendom van de Staat? c) Wie zal er in voorkomend geval eigenaar van worden voor de duur van de huurovereenkomst? d) Tegen welke prijs?


Il est certifié que le navire susmentionné, tant qu'il appartient au propriétaire dont le nom figure ci-dessus, est couvert par une police d'assurance satisfaisant aux prescriptions de l'article 4 bis de la convention d'Athènes de 2002 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, sous réserve de toutes les exclusions et limitations prévues pour les assureurs couvrant les risques de guerre aux termes de la convention et des lignes directrices d'application adoptées en octobre 2006 par le Comité juridique de l'Organisation maritime internationale, et en particulier des clauses suivantes: [On pourra insérer ici les passag ...[+++]

Hierbij wordt verklaard dat voor het bovengenoemde schip, zolang het toebehoort aan de bovengenoemde eigenaar, een verzekeringspolis geldig is die beantwoordt aan het vereiste van artikel 4 bis van het Verdrag van Athene betreffende het vervoer van passagiers en hun bagage over zee van 2002, onder voorbehoud van alle uitzonderingen en beperkingen die uit hoofde van dat verdrag zijn toegestaan voor verplichte oorlogsmolestverzekeringen en van de uitvoeringsvoorschriften die door de Juridische Commissie van de Internationale Maritieme Organisatie in oktober 2006 zijn aangenomen, met name de volgende clausules: [Op deze plaats kan de tekst ...[+++]


Il est certifié que le navire susmentionné, tant qu'il appartient au propriétaire dont le nom figure ci-dessus, est couvert par une police d'assurance satisfaisant aux prescriptions de l'article 4 bis de la convention d'Athènes de 2002 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages, sous réserve de toutes les exclusions et limitations prévues pour les assureurs ne couvrant pas les risques de guerre aux termes de la convention et des lignes directrices d'application adoptées en octobre 2006 par le Comité juridique de l'Organisation maritime internationale, et en particulier des clauses suivantes: [On pourra insérer ici les ...[+++]

Hierbij wordt verklaard dat voor het bovengenoemde schip, zolang het toebehoort aan de bovengenoemde eigenaar, een verzekeringspolis geldig is die beantwoordt aan het vereiste van artikel 4 bis van het Verdrag van Athene betreffende het vervoer van passagiers en hun bagage over zee van 2002, onder voorbehoud van alle uitzonderingen en beperkingen die uit hoofde van dat verdrag zijn toegestaan voor andere dan oorlogsmolestverzekeringen en van de uitvoeringsvoorschriften die door de Juridische Commissie van de Internationale Maritieme Organisatie in oktober 2006 zijn aangenomen, met name de volgende clausules: [Op deze plaats kan de tekst ...[+++]


1. Lorsque le réseau de transport appartient à une entreprise verticalement intégrée le ., les États membres peuvent décider de ne pas appliquer l'article 9, paragraphe 1, et désigner un gestionnaire de réseau indépendant, sur proposition du propriétaire du réseau de transport.

1. Wanneer het transmissiesysteem op . tot een verticaal geïntegreerd bedrijf behoort, kunnen de lidstaten besluiten artikel 9, lid 1, niet toe te passen en op voorstel van de eigenaar van het transmissiesysteem een onafhankelijke systeembeheerder aanwijzen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartient au propriétaire ->

Date index: 2022-06-29
w