Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer des bonnes pratiques de codage des TIC
Appliquer des processus de qualité des données
Capable de se mettre debout d'une position assise
Employer des règles de codage des TIC
Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.
Mettre en place un VPN
Mettre en place un réseau privé virtuel
Mettre en œuvre des processus de qualité des données
Mettre en œuvre des règles de codage des TIC
Mettre en œuvre les processus de qualité des données
Vérifier la qualité des données

Traduction de «appartient de mettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capable de se mettre debout d'une position assise

kan gaan staan vanuit zithouding


Définition: Trouble caractérisé par des actes ou tentatives multiples visant à mettre le feu aux objets et aux biens sans motif apparent, associé à des préoccupations idéiques persistantes concernant le feu ou l'incendie. Ce comportement s'accompagne souvent d'un état de tension croissante avant l'acte et d'une excitation intense immédiatement après.

Omschrijving: Gedrag dat wordt gekenmerkt door herhaaldelijke daadwerkelijke- of pogingen tot, brandstichting in gebouwen of andere objecten, zonder duidelijk motief en door een voortdurende preoccupatie met onderwerpen die met vuur en brand van doen hebben. Dit gedrag gaat vaak samen met gevoelens van toegenomen spanning voor de daad en intense opwinding direct na de uitvoering ervan.


Définition: Le diagnostic de stupeur repose sur la présence d'une diminution importante ou d'une absence des mouvements volontaires et d'une réactivité normale à des stimuli externes tels que la lumière, le bruit, ou le toucher, mais l'examen clinique et les examens complémentaires ne mettent en évidence aucun élément en faveur d'une cause physique. Par ailleurs, on dispose d'arguments en faveur d'une origine psychogène du trouble, dans la mesure où il est possible de mettre en évidence des événements ou des problèmes stressants récents.

Omschrijving: Dissociatieve stupor wordt gediagnosticeerd op basis van een ernstige vermindering of afwezigheid van willekeurige bewegingen en normale reacties op externe stimuli, zoals licht, geluid en aanraking, maar lichamelijk en aanvullend onderzoek brengt geen aanwijzingen voor een lichamelijke oorzaak aan het licht. Daarenboven zijn er positieve aanwijzingen voor een psychogene oorzaak in de vorm van recente stressvolle gebeurtenissen of problemen.


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen z ...[+++]


l'interprétation des lois par voie d'autorité n'appartient qu'à la loi

alleen de wet kan een authentieke uitlegging van de wetten geven


Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.

De Raad kan ... ontslaan


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren


appliquer des processus de qualité des données | vérifier la qualité des données | mettre en œuvre des processus de qualité des données | mettre en œuvre les processus de qualité des données

data verifiëren | processen voor datakwaliteit implementeren | datakwaliteit verifiëren | processen voor gegevenskwaliteit implementeren


employer des règles de codage des TIC | mettre en œuvre des conventions de codage pour la programmation | appliquer des bonnes pratiques de codage des TIC | mettre en œuvre des règles de codage des TIC

ICT-coderingsconventies begrijpen | ICT-coderingsconventies uitvoeren | gebruik van ICT-coderingsconventies stimuleren | ICT-coderingsconventies implementeren


mettre en place un réseau privé virtuel | mettre en place un VPN

virtueel gesloten netwerk implementeren | virtueel privénetwerk opzetten | virtual private network opzetten | virtueel particulier netwerk implementeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme en a convenu le fonctionnaire délégué, le contrat de travail ayant été conclu avec le conservateur des hypothèques, c'est à lui et non à l'administrateur général de la Documentation patrimoniale qu'il appartient de mettre fin, moyennant préavis, au contrat de travail de l'employé admis à titre définitif.

Zoals de gemachtigde ambtenaar heeft beaamd, staat het aan de hypotheekbewaarder, en niet aan de administrateur-generaal van de Patrimoniumdocumentatie, om met een opzeggingstermijn een einde te maken aan de arbeidsovereenkomst van de definitief aangenomen bediende, aangezien die arbeids overheidsovereenkomst met de hypotheekbewaarder is gesloten.


Puisque ce sont les Français qui ont décidé de mettre en place ces contrôles, il leur appartient de déterminer s'ils atteignent leur objectif.

Aangezien de Fransen hebben besloten om deze controles in te voeren, moeten zij bepalen of die hun doel bereiken.


Il appartient à tout pouvoir local de personnaliser bien entendu ces mesures. c) Les pouvoirs locaux vont recevoir toute l'information qui leur permettra de pouvoir le mettre en oeuvre.

Het staat elke lokale overheid vanzelfsprekend vrij deze maatregelen te personaliseren. c) De lokale besturen zullen alle informatie ontvangen die hen moeten toelaten om dit te kunnen uitvoeren.


2. Le service fédéral Agrément et Spécifications dans la Construction du SPF Economie, compétent pour la qualité dans la construction, n'a pas été contacté sur ce point par Bouwunie. 3. Il appartient à chaque groupement d'intérêts de mettre des accents spécifiques.

2. De federale dienst Goedkeuring en Voorschriften in de Bouw van de FOD Economie, bevoegd voor de kwaliteit in de bouw, werd hiervoor niet gecontacteerd door de Bouwunie. 3. Het behoort aan iedere belangengroep toe om specifieke accenten te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me semble qu'il lui appartient en premier lieu de mettre en place d'éventuelles campagnes de sensibilisation.

Het lijkt me dus in eerste instantie aan haar toe te komen om eventuele sensibiliseringscampagnes op te zetten.


Dès lors que cette lacune est située dans le texte soumis à la Cour, c'est au juge a quo qu'il appartient de mettre fin à l'inconstitutionnalité constatée, puisque ce constat est exprimé en des termes suffisamment précis et complets pour permettre que la disposition en cause soit appliquée dans le respect des articles 10 et 11 de la Constitution.

Nu die leemte zich bevindt in de aan het Hof voorgelegde tekst, komt het de verwijzende rechter toe een einde te maken aan de door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid, vermits die vaststelling is uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen om toe te laten dat de in het geding zijnde bepaling wordt toegepast met inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Considérant qu'il est nécessaire pour notre Etat membre de donner suite à l'arrêt C-227/06 de la Cour européenne de Justice; qu'un des griefs de la Cour est que le système belge d'agréments techniques dans la construction entrave la libre circulation des marchandises; que la Cour qualifie ce système d'agréments techniques de mesure étatique (voir les considérants 37 à 39); qu'il appartient de mettre fin au caractère public de ce système afin de laisser l'initiative au secteur privé,

Overwegende dat het noodzakelijk is voor onze lidstaat om gevolg te geven aan het arrest C-227/06 van het Europees Hof van Justitie; dat één van de grieven van het Hof is dat het Belgisch systeem van technische goedkeuringen in de bouw het vrij verkeer van goederen tussen de lidstaten belemmert; dat het Hof dit systeem van technische goedkeuringen kwalificeert als een overheidsmaatregel (zie overwegingen 37 tot 39); dat het dus betaamt een einde te stellen aan de publieke aard van dit systeem om het initiatief aan de private sector te laten,


La lacune étant située dans le texte soumis à la Cour, c'est au juge a quo qu'il appartient de mettre fin à l'inconstitutionnalité constatée par celle-ci, ce constat étant exprimé, en l'espèce, en des termes suffisamment précis et complets pour permettre que la disposition en cause soit appliquée dans le respect des articles 10 et 11 de la Constitution (voir : CEDH, 29 novembre 1991, Vermeire c. Belgique, § 25; CC, arrêt n° 111/2008, 31 juillet 2008, B.10; Cass., 14 octobre 2008, P.08.1329.N).

Nu die leemte zich bevindt in de aan het Hof voorgelegde tekst, komt het de verwijzende rechter toe een einde te maken aan de door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid, vermits die vaststelling is uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen om toe te laten dat de in het geding zijnde bepaling wordt toegepast met inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (zie EHRM, 29 november 1991, Vermeire t. België, § 25; GrwH, arrest nr. 111/2008, 31 juli 2008, B.10; Cass., 14 oktober 2008, P.08.1329.N).


Les magistrats ont fait remarquer qu'il serait éventuellement possible d'agir contre de tels détachements fictifs sur la base des dispositions en matière d'interdiction de la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, à savoir l'activité exercée, en dehors des cas de travail intérimaire et assimilés, qui consiste, pour l'entreprise, à mettre des travailleurs qu'elle a engagés à la disposition de tiers qui utilisent ces travailleurs et exercent sur ceux-ci une partie quelconque de l'autorité qui appartient normalement à l'emp ...[+++]

De magistraten merkten op dat eventueel tegen dergelijke schijndetacheringen zou kunnen worden opgetreden op grond van de bepalingen inzake de verboden terbeschikkingstelling van werknemers ten behoeve van gebruikers, dit wil zeggen de activiteit waarbij een onderneming, buiten de gevallen van uitzendarbeid en dergelijke, door haar in dienst genomen werknemers ter beschikking stelt van derden die deze werknemers gebruiken en over hen enig deel van het gezag uitoefenen dat normalerwijs aan de werkgever toekomt (artikel 31, §1, eerste lid van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking ...[+++]


Mais c'est au législateur qu'il appartient de mettre fin à cette discordance.

Het komt echter de wetgever toe een einde te maken aan die discordantie.




D'autres ont cherché : mettre en place un vpn     vérifier la qualité des données     appartient de mettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartient de mettre ->

Date index: 2021-01-30
w