Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de curiosité
Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer attentif
Se montrer curieux

Traduction de «appartient de montrer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
montrer de la considération | se montrer attentif

rekening houden met anderen


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

nieuwsgierig zijn | nieuwsgierigheid tonen


Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.

De Raad kan ... ontslaan


l'interprétation des lois par voie d'autorité n'appartient qu'à la loi

alleen de wet kan een authentieke uitlegging van de wetten geven


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren


se montrer aimable avec des passagers

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il appartient au gouvernement et aux responsables politiques de clairement montrer l'exemple: toute pression exercée sur les tribunaux suscite de la méfiance entre les branches du pouvoir.

Regering en politici moeten een duidelijk voorbeeld stellen: als druk wordt uitgeoefend op de rechtbank, leidt dit tot wantrouwen tussen de bestuurslagen.


Même si on rencontre toujours une certaine résistance au sein des forces armées à l'encontre des moyens satellitaires, c'est aux parlementaires qu'il appartient de montrer le chemin vers la mise en place d'un système européen de défense satellitaire.

Ook al bestaat er binnen het leger nog een zekere terughoudendheid tegenover satellieten, de parlementsleden moeten de weg wijzen naar een Europees systeem van defensie met satellieten.


Même si on rencontre toujours une certaine résistance au sein des forces armées à l'encontre des moyens satellitaires, c'est aux parlementaires qu'il appartient de montrer le chemin vers la mise en place d'un système européen de défense satellitaire.

Ook al bestaat er binnen het leger nog een zekere terughoudendheid tegenover satellieten, de parlementsleden moeten de weg wijzen naar een Europees systeem van defensie met satellieten.


Il appartient à toutes les femmes d'être excessivement vigilantes, d'être les premières à montrer l'exemple, y compris dans leur famille, avec leurs fils et leurs filles, car le partage et la conception de l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle commencent d'abord à la maison.

Alle vrouwen moeten bijzonder waakzaam zijn en, als eersten het voorbeeld geven, ook in hun gezin, aan hun zonen en dochters. Tijdsverdeling en de conceptie van een evenwichtige verdeling tussen het privé- en het beroepsleven beginnen allereerst thuis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La disposition, selon laquelle il appartient à l'autorité évaluant la demande de montrer que le demandeur ne remplit pas les conditions nécessaires pour la reconnaissance (cf. article 3.2.), est étroitement liée au droit du requérant d'introduire un recours contre une décision défavorable.

De bepaling volgens welke het toekomt aan de autoriteit die de aanvraag evalueert te tonen dat de aanvrager de nodige erkenningsvoorwaarden niet vervult (cf. artikel 3.2.), is nauw gelinkt aan het recht van de aanvrager om beroep aan te tekenen tegen een ongunstige beslissing.


Il ne m’appartient pas de « montrer du doigt » ces partenaires européens mais ces cas-là sont souvent évoqués lors des contacts, parfois difficiles, avec les services de la concurrence de la Commission.

Het behoort mij niet toe om deze Europese partners ”met de vinger te wijzen”, maar deze gevallen worden dikwijls geëvoceerd tijdens contacten, die soms moeizaam zijn, met de diensten van de mededinging van de Commissie.


Il appartient au gouvernement et aux responsables politiques de clairement montrer l'exemple: toute pression exercée sur les tribunaux suscite de la méfiance entre les branches du pouvoir.

Regering en politici moeten een duidelijk voorbeeld stellen: als druk wordt uitgeoefend op de rechtbank, leidt dit tot wantrouwen tussen de bestuurslagen.


Là aussi, il nous appartient de montrer notre solidarité et d'apporter notre aide.

In dit geval moeten we ons ook solidair opstellen en helpen.


Il est évident qu’il appartient à la personne de se montrer responsable à cet égard, mais il incombe aussi aux institutions financières et, de manière croissante, aux détaillants, de se montrer responsables dans leurs publicités et dans l’octroi de ces cartes.

Uiteraard is het aan ieder individu om zich in dit opzicht verstandig te gedragen, maar het is ook aan financiële instellingen, en in toenemende mate aan detailhandelaren, om zich verantwoordelijk te gedragen bij het adverteren voor en verstrekken van deze kaarten.


(14) Il appartient à l'autorité nationale de montrer dans chaque cas que l'application des règles techniques nationales à certains produits commercialisés légalement dans un autre État membre relève des exceptions autorisées.

(14) De nationale autoriteiten moeten in elk geval aantonen dat de toepassing van nationale technische voorschriften op specifieke, in een andere lidstaat legaal in de handel gebrachte producten tot de toegestane uitzonderingen behoren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartient de montrer ->

Date index: 2021-03-03
w