Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajuster
Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.
Mettre au point
Mettre en position
Positionner
Régler
Régler des bicyclettes
Régler des matières
Régler des vélos
Régler la durée d’un cycle de presse
Régler la position de
Régler un arbre porte-lames

Traduction de «appartient de régler » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ajuster | mettre au point | mettre en position | positionner | régler | régler la position de

afstellen | instellen


régler des bicyclettes | régler des vélos

fietsen afstellen


Le pouvoir de révocation appartient au Conseil.

De Raad kan ... ontslaan


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren


régler la durée d’un cycle de presse

duur van de drukcyclus instellen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est aux différentes autorités qu'il appartient de régler la teneur du travail bénévole qui relève de leurs compétences, et ce, en fonction de la politique qu'elles entendent mener (on citera l'exemple du décret de la Communauté flamande du 23 mars 1994 relatif au bénévolat organisé dans le secteur de l'aide sociale et de la santé).

Het komt de verschillende overheden toe de inhoud van het vrijwilligerswerk dat tot hun bevoegdheid hoort te regelen al naar gelang het door hen gewenste beleid (bijvoorbeeld het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 23 maart 1994 betreffende het georganiseerd vrijwilligerswerk in de welzijns- en gezondheidssector).


Ce n'est pas au législateur qu'il appartient de régler une question de cette nature au travers d'une loi.

Het is niet aan de wetgever een vraag van die aard met een wet te regelen.


Cet article indique dès lors que c'est au législateur fédéral qu'il appartient de régler le fonctionnement du Conseil d'État.

Dit artikel geeft dus aan dat het de federale wetgever is die werking van de Raad van State regelt.


C'est au législateur qu'il appartient de régler cette question et de voir si l'OCAM peut mettre son expertise à la disposition d'entreprises privées et, le cas échéant, dans quelle mesure.

Het is aan de wetgever om dit probleem op te lossen en te onderzoeken of en in welke mate het OCAD zijn expertise ter beschikking kan stellen van private ondernemingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette autre interprétation devant être écartée, c'est au législateur fédéral qu'il appartient de régler, par une loi ordinaire, l'organisation et l'exercice de la tutelle administrative sur les organes territoriaux intracommunaux.

Deze interpretatie dient ter zijde te worden geschoven, zodat het aan de federale wetgever toekomt om bij wijze van een gewone wet de organisatie en de uitoefening van het administratief toezicht op de binnengemeentelijke territoriale organen te regelen.


Il appartient au législateur décrétal de régler la création, la composition, la compétence, le fonctionnement et le contrôle de cet organisme.

Het staat aan de decreetgever de oprichting, de samenstelling, de bevoegdheid, de werking van en het toezicht op dat orgaan te regelen.


Le cas échéant, il appartient au fondateur de régler cette situation au niveau de la gestion des flux financiers de la construction juridique, ou en s'arrangeant de manière privée avec le tiers bénéficiaire pour qu'il supporte l'impôt dû par le fondateur, ou bien encore, si ces solutions ne sont pas opérantes, de procéder à la liquidation de la construction juridique.

In voorkomend geval behoort het de oprichter toe deze situatie te regelen op het niveau van het beheer van de financiële stromen van de juridische constructie, of door op een afzonderlijke wijze de nodige regelingen te treffen met de derde-begunstigde zodat hij de door de oprichter verschuldigde belasting draagt, ofwel, indien deze oplossingen niet mogelijk zijn, over te gaan tot de vereffening van de juridische constructie.


On pourrait arguer que ces aspects sont liés au contrôle de la manière dont les connaissances et aptitudes nécessaires à la conduite d'un véhicule sont acquises et qu'il appartient par conséquent désormais aux Régions de régler ces matières et d'en modifier les dispositions le cas échéant.

Men zou kunnen argumenteren dat deze aspecten betrekking hebben op de wijze waarop de kennis en vaardigheden omtrent het rijbewijs worden nagegaan en dat het dus voortaan tot de bevoegdheid van de Gewesten behoort om deze aangelegenheid te regelen en desgewenst te wijzigen.


À cet égard, la Cour rappelle que, en l’absence de réglementation de l’Union en la matière, il appartient à l’ordre juridique interne de chaque État membre de régler les modalités procédurales des recours en justice destinés à assurer la sauvegarde des droits que les justiciables tirent du droit de l’Union.

In dit verband brengt het Hof in herinnering dat het bij ontbreken van een Unieregeling op dit gebied aan het nationale recht van elke lidstaat staat om de procesregels vast te stellen voor rechtsvorderingen die ertoe strekken de rechten te beschermen die justitiabelen aan het Unierecht ontlenen.


M. Bangemann a aussi souligné qu'il appartient de toute évidence aux fournisseurs et aux utilisateurs de ces systèmes de régler le problème.

Hij wees er ook op dat de verantwoordelijkheid voor de oplossing van dit probleem zonder enige twijfel een zaak is van de leveranciers en gebruikers van dergelijke systemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartient de régler ->

Date index: 2023-04-04
w