Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carburant auto
Carburant d'aviation
Essence
Essence au plomb
Essence auto
Essence avec plomb
Essence d'aviation
Essence de tourisme
Essence ordinaire
Essence plombée
Essence sans plomb
Essence super
Ingestion accidentelle d'essence de térébenthine
Kérosène
Moteur essence
Moteur à essence
Pompe à essence
Supercarburant
Véhicule à essence

Traduction de «appartient à l'essence » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
taxe sur les pompes à essence, à huile, à air comprimé

belasting op benzine-, olie- en persluchtpompen






essence [ carburant auto | essence ordinaire | essence super | supercarburant ]

benzine [ autobenzine | gewone benzine | super | superbenzine ]


essence au plomb | essence avec plomb | essence plombée

gelode benzine


essence | essence auto | essence de tourisme

autobenzine | benzine






ingestion accidentelle d'essence de térébenthine

onopzettelijke inname van terpentijn


carburant d'aviation [ essence d'aviation | kérosène ]

vliegtuigbrandstof [ kerosine | vliegtuigbenzine ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre s'attend à ce que la CREG formule un certain nombre de recommandations en vue de convaincre les producteurs de participer à une prochaine adjudication et de faire ainsi ce qui correspond à l'essence même du rôle qu'il lui appartient de jouer en tant que régulateur du marché ex ante.

De minister verwacht dat de CREG een aantal aanbevelingen formuleert waardoor, bij een volgende veiling, die producenten wel over de streep worden getrokken. Dat is immers de essentie van haar rol als marktregulator ex ante.


Le respect de ce principe est une des conditions essentielles du progrès de la société et du développement de chaque individu. Le libre débat (politique) appartient à l'essence même de toute société démocratique.

Het vrije (politieke) debat behoort tot de kern zelf van de samenleving.


Dans une telle matière, c'est par essence au législateur qu'il appartient de juger de quelle manière il y a lieu d'atteindre l'équilibre recherché (1) ».

Het is in een dergelijke aangelegenheid bij uitstek de taak van de wetgever om te oordelen hoe het beoogde evenwicht gerealiseerd moet worden (1) »


79 De même, il appartient à la juridiction de renvoi d'examiner si les autorités compétentes ont concilié, d'une manière appropriée, la réalisation dudit objectif avec les exigences découlant du droit de l'Union, et, notamment, avec la faculté pour les étudiants provenant d'autres Etats membres d'accéder aux études d'enseignement supérieur, cette faculté constituant l'essence même du principe de la libre circulation des étudiants (voir, en ce sens, arrêt Commission/Autriche, précité, point 70).

79 De verwijzende rechter moet eveneens nagaan of de bevoegde instanties de verwezenlijking van deze doelstelling naar behoren hebben verzoend met de door het recht van Unie gestelde eisen, en, in het bijzonder, met de mogelijkheid voor de uit andere lidstaten afkomstige studenten om toegang te hebben tot het hoger onderwijs, welke mogelijkheid de essentie is van het beginsel van vrij verkeer van studenten (zie in die zin arrest Commissie/Oostenrijk, reeds aangehaald, punt 70).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si plusieurs membres du groupe de travail estiment « qu'il appartient bel et bien à la Cour de cassation d'interpréter la Constitution, à titre de `préquestion', lorsque la Cour examine le caractère pertinent de la question préjudicielle, et qu'elle ne pose la question que lorsqu'elle estime qu'il n'est pas exclu que la disposition constitutionnelle soit violée, étant donné qu'elle offre une protection plus large que la convention », il apparaît néanmoins que « la majorité des membres du groupe de travail estiment cependant que cette `préquestion' constitue précisément l'essence ...[+++]

Als verschillende leden van de werkgroep menen dat `het wel degelijk aan het Hof van Cassatie toebehoort om de Grondwet te interpreteren bij wijze van " voorvraag" wanneer het Hof de opportuniteit van een prejudiciële vraag onderzoekt en dat het enkel die vraag stelt wanneer het van oordeel is dat het niet uitgesloten is dat een grondwettelijke bepaling wordt geschonden, wetende dat die een ruimere bescherming biedt dan het verdrag', blijkt toch dat `de meerderheid van de leden van de werkgroep nochtans van oordeel zijn dat die " voorvraag" juist de kern van de prejudiciële vraag uitmaakt en dat, wanneer een vraag rijst over de grondwe ...[+++]


Sachant à quel point dans d'autres débats, qu'il s'agisse d'un débat démocratique ou d'un tribunal, l'égalité dans l'invocation de moyens appartient à l'essence même de la procédure équitable, vous devez tout de même admettre que ce n'est pas le cas ici.

Indien men weet hoezeer in andere debatten, hetzij in een democratisch debat, hetzij voor een rechtbank, de gelijkheid in het aanvoeren van de middelen tot de essentie van de billijke procedure behoort, dan moet u toch met mij erkennen, dat dit hier niet het geval is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appartient à l'essence ->

Date index: 2024-03-31
w