Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appelaient » (Français → Néerlandais) :

Reconnaissant que l'Union «se trouvait face à un formidable bouleversement induit par la mondialisation et par les défis inhérents à une nouvelle économie fondée sur la connaissance», il a souligné que ces changements appelaient non seulement «une transformation radicale de l'économie européenne», mais aussi «un programme ambitieux en vue de moderniser les systèmes de sécurité sociale et d'éducation».

De Europese Raad constateerde dat de Unie zich geplaatst zag voor "ingrijpende veranderingen als gevolg van de mondialisering en de kenniseconomie" en beklemtoonde dat hiertoe niet slechts een "radicale transformatie van de Europese economie" vereist was, maar dat er ook behoefte bestond aan een "ambitieus programma voor de modernisering van de socialezekerheids- en onderwijsstelsels".


La Commission a toujours affirmé que si certains éléments du plan d'action en faveur du capital-investissement appelaient des mesures au niveau communautaire, la plupart relevaient exclusivement de la compétence des États membres.

De Commissie heeft er steeds op gewezen dat, hoewel voor sommige delen van het actieplan risicokapitaal actie op communautair niveau was vereist, de meeste onderdelen uitsluitend onder de verantwoordelijkheid van de lidstaten vielen.


En réponse à des questions écrites antérieures, des chiffres ont été communiqués en ce qui concerne l'application de la loi, chiffres qui appelaient de fortes réserves quant à leur exhaustivité/exactitude.

Op vorige schriftelijke vragen werden wat de toepassing van de wet betreft, cijfers gegeven waarbij een groot voorbehoud over de volledigheid/correctheid moest worden gemaakt.


La surcharge était due non seulement aux personnes sur place qui essayaient d'appeler mais aussi aux personnes qui appelaient à Bruxelles de partout dans le pays afin d'entrer en contact avec les membres de leur famille ou leurs amis.

De belasting ontstond niet alleen door de personen ter plaatse die trachtten te bellen maar ook door de personen die van overal te lande naar Brussel belden om in contact te komen met familieleden of vrienden.


Ces conclusions appelaient à une utilisation des instruments d'aide extérieure pour, notamment, renforcer des partenariats avec des pays de premier plan, soutenir le renforcement des capacités et aider à la lutte contre la radicalisation et l'extrémisme violent.

In de conclusies wordt ertoe opgeroepen de instrumenten voor externe bijstand te gebruiken om met name de partnerschappen met landen in de voorste linie te versterken, de capaciteitsopbouw te ondersteunen en radicalisering en gewelddadig extremisme te helpen bestrijden.


Ces orientations politiques appelaient à mobiliser "jusqu’à 300 milliards d’euros supplémentaires d’investissements publics et privés dans l’économie réelle au cours des trois prochaines années", afin de stimuler l’investissement au soutien de la création d’emplois.

In die politieke beleidslijnen werd opgeroepen om de komende drie jaar tot 300 miljard EUR extra aan publieke en private investeringen voor de reële economie beschikbaar te maken met de bedoeling investeringen te stimuleren en zo banen te scheppen.


Ces orientations politiques appelaient à mobiliser «jusqu’à 300 milliards d’euros supplémentaires d’investissements publics et privés dans l’économie réelle au cours des trois prochaines années», afin de stimuler l’investissement au soutien de la création d’emplois.

In deze politieke beleidslijnen werd opgeroepen om "de komende drie jaar tot 300 miljard EUR extra aan publieke en private investeringen voor de reële economie" te mobiliseren met de bedoeling de investeringen te stimuleren en zo banen te scheppen.


Lors des visites effectuées pendant la phase-pilote, seuls deux postes de travail n’appelaient aucune remarque.

De bezoeken die tijdens de pilotfase werden uitgevoerd, leverden slechts voor twee werkposten geen enkele opmerking op.


G. considérant que les manifestations populaires pacifiques qui ont eu lieu dans le monde arabe en 2011 appelaient à la dignité, exprimaient des aspirations démocratiques légitimes et constituaient un appel fort en faveur de réformes institutionnelles, politiques et sociales destinées à garantir une véritable démocratie, à combattre la corruption et le népotisme, à garantir le respect de l'état de droit, des droits de l'homme et des libertés fondamentales, à réduire les inégalités sociales et à créer de meilleures conditions économiques et sociales; considérant que, deux ans après ces événements, les citoyens de plusieurs pays méditerr ...[+++]

G. overwegende dat de vreedzame volksbetogingen die zich in 2011 in de Arabische wereld hebben voorgedaan, een oproep tot waardigheid vormden en uiting gaven aan legitieme democratische aspiraties en een sterk verlangen naar institutionele, politieke en sociale hervormingen, gericht op het vestigen van een werkelijke democratie, bestrijding van corruptie en nepotisme, eerbiediging van de rechtsstaat, de mensenrechten en fundamentele vrijheden, vermindering van sociale ongelijkheden en verbetering van de economische en sociale omstandigheden; overwegende dat de inwoners van verscheidene mediterrane landen twee jaar later nog altijd het ...[+++]


Ressources d'origine agricole. Les plus importantes dans cette catégorie sont les droits agricolesqui s'appelaient à l'origine prélèvements agricoles.

Middelen uit de landbouwsector. De belangrijkste van deze categorie zijn de landbouwrechten, die oorspronkelijk landbouwheffingen werden genoemd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelaient ->

Date index: 2023-04-04
w