Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appliquez-vous ou quelles dispositions comptez-vous prendre " (Frans → Nederlands) :

Dans la négative, quelles dispositions comptez-vous prendre?

Zo neen, welke maatregelen zult u nemen?


Si de telles mesures existent déjà, comment les appliquez-vous ou quelles dispositions comptez-vous prendre?

Hoe worden deze door u geïmplementeerd, of welke bent u van plan te realiseren?


Quelles mesures comptez-vous prendre pour garantir le respect de ces dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative?

Welke maatregelen neemt u om ervoor te zorgen dat deze bepalingen van de taalwet in bestuurszaken correct worden nageleefd?


Si de telles mesures existent déjà, comment les appliquez-vous ou quelles sont les dispositions que vous comptez prendre?

Hoe worden deze door u geïmplementeerd, of welke bent u van plan te realiseren?


2. a) Comptez-vous prendre les mesures nécessaires pour combler le vide juridique et élaborer des propositions qui pourront ensuite être soumises au Parlement? b) Dans l'affirmative, à quelle échéance prendrez-vous ces dispositions?

2. a) Zal u de nodige maatregelen nemen om het juridisch vacuüm aan te pakken en om voorstellen uit te werken, welke daarna kunnen worden ingediend bij het Parlement? b) Zo ja, welke timing voorziet u hiervoor?


Monsieur le ministre, quelles dispositions comptez-vous prendre pour accélérer la réception des demandes et l'octroi des visas, afin de diminuer le délai d'attente qui est actuellement beaucoup trop long ?

Welke maatregelen zal de minister nemen om de ontvangst van de aanvragen en de toekenning van de visa te bespoedigen, zodat de veel te lange wachttijd kan worden ingekort?


Quelles dispositions comptez-vous prendre pour rencontrer et apporter des solutions à ce problème qui relève de vos compétences ?

Welke maatregelen zal de minister nemen om dit probleem op te lossen?


Quelles dispositions comptez-vous prendre afin d'attribuer à la déléguée générale, Mme Shahid, un statut à la hauteur de sa fonction et qui serait une réelle reconnaissance politique du fait palestinien ?

Welke maatregelen bent u van plan te nemen om de Algemeen Palestijns Afgevaardigde, mevrouw Shahid, een statuut te bezorgen dat overeenstemt met haar functie en dat een echte politieke erkenning van het bestaan van Palestina inhoudt?


Quelles mesures comptez-vous prendre face à cette violation flagrante d'une disposition légale par des fonctionnaires, violation qui aurait pu entraîner des conséquences dramatiques pour l'un de nos concitoyens ?

Is de minister het eens met de beslissingen die op die vergadering werden genomen? Welke maatregelen zal hij nemen tegen deze flagrante schending van een wettelijke bepaling door ambtenaren, een schending die dramatische gevolgen had kunnen hebben voor één van onze landgenoten?


Plus généralement, quelles initiatives comptez-vous prendre pour permettre à ce patrimoine majeur de bénéficier des dispositions du règlement européen de 1992 concernant l'exportation de biens culturels et de la directive du Conseil du 15 mars 1993 relative à la restitution de biens culturels ayant quitté illicitement le territoire d'un État membre ?

Welke maatregelen denkt u te nemen opdat dit belangrijke patrimonium kan genieten van de bepalingen van de Europese verordening van 1992 betreffende de export van culturele goederen en van de richtlijn van de Raad van 15 maart 1993 betreffende de teruggave van culturele goederen die onwettig het grondgebied van een lidstaat hebben verlaten?


w