Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apporte tout simplement " (Frans → Nederlands) :

– (EN) Madame la Présidente, mes électeurs à Londres ne peuvent tout simplement pas se permettre d’apporter un montant estimé à 288 livres sterling par famille à titre de contribution aux sept milliards qui doivent sauver l’Irlande.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, mijn kiezers in Londen kunnen zich eenvoudigweg niet de naar schatting 228 Britse ponden per gezin veroorloven waarop hun bijdrage aan de bail-out van zeven miljard voor Ierland neerkomt.


Je n’y crois pas, mais pourriez-vous s’il vous plaît vérifier et confirmer que ce n’est pas le cas, car ce type de rhétorique, tellement amère et douloureuse, si elle n’est pas vraie, apporte tout simplement de l’eau au moulin de ceux qui sont contre la construction d’une Europe unie.

Ik geloof dit niet, maar kunt u dit alstublieft onderzoeken en duidelijk maken dat dit niet het geval is, omdat dergelijke retoriek, hoe bitter en pijnlijk ook, als het niet waar is, ook alleen maar koren op de molen is van degenen die tegen de constructie van een verenigd Europa zijn.


En réponse aux affirmations des États membres selon lesquelles ces apports de capitaux ne doivent pas être considérés comme des aides car ils répondent simplement à une obligation légale, la communication susmentionnée prévoit que des investisseurs commerciaux confrontés à une telle situation doivent également envisager toutes les autres possibilités — y compris celle de liquider leur investissement ou de le réduire de toute autre ...[+++]

In antwoord op het argument van de lidstaten dat dergelijke kapitaalinjecties niet kunnen worden aangemerkt als steun, omdat zij uitsluitend bestemd zijn om te voldoen aan een wettelijke verplichting, is in de mededeling bepaald dat particuliere investeerders in een markteconomie in een dergelijke situatie alle andere mogelijkheden in overweging moeten nemen, daaronder begrepen de mogelijkheid hun investering te liquideren of anderszins te verminderen (119), en de financieel meest gezonde mogelijkheid moeten kiezen.


La réponse qu’apporte l’interview de M. Cohn-Bendit est peut-être plus adéquate. Il dit, mot pour mot, ceci: «Comparer M. Berlusconi à un dictateur est absurde. Il n’y a pas de prison pour dissidents; il a le soutien de la majorité. Le centre-droit a perdu, tout simplemen.

Aan de hand van een interview met de heer Cohn-Bendit kan dit misschien beter worden uitgelegd dan dat ik het heb uitgelegd. Ik citeer hem hierbij letterlijk: "Het is belachelijk om de heer Berlusconi te vergelijken met een dictator: er zijn geen gevangenissen voor dissidenten, hij heeft de steun van de meerderheid en centrumlinks heeft eenvoudigweg verloren".


Il est simplement demandé que ces personnes apportent la preuve soit de leur lien de parenté, d'alliance ou du partenariat enregistré avec l'occupant, par toute voie de droit.

Er wordt enkel gevraagd dat deze personen, door alle rechtsmiddelen, het bewijs leveren van hun bloed- of aanverwantschap of hun geregistreed partnerschap met de bewoner.


Mais je vais plutôt utiliser mon temps de parole pour vous demander tout simplement un cadeau de Noël: de nous apporter pour Noël un beau tableau reprenant une liste exhaustive des données traitées et la manière dont elles ont été traitées dans toutes ces bases de données, les catégories de données, la base juridique, la méthode de traitement de chaque type de données, le droit des personnes de consulter et de corriger les informations les concernant et les abus à leur égard ainsi que la méthode utilisée dans le cadre du transfert en ...[+++]

Ik zal mijn spreektijd echter anders gebruiken en u eenvoudigweg om een kerstcadeautje vragen. Ik verzoek u ons voor Kerstmis een mooie tabel te schenken met een uitputtend overzicht van de gegevens die verwerkt worden binnen al deze databanken, en van de manier waarop dat gebeurt. Verwijst u daarin ook naar de categorieën van gegevens, de rechtsgrondslag, de bewerkingsprocedures voor de verschillende soorten gegevens, het recht van individuen op toegang tot en correctie van de gegevens die hen betreffen, of ten aanzien van misbruik van hun gegevens, en de procedures, per type gegevens, voor het overbrengen van die gegevens naar gebieden ...[+++]


D. considérant que le rapport de l'organisation "Médecins sans frontières" du 4 mars 2002 accuse la communauté internationale en raison du fait qu'au titre de la lutte contre le terrorisme entamée après les événements du 11 septembre, "aucune puissance internationale ne se montre disposée à s'opposer au Kremlin et à protéger la vie des Tchétchènes, voire tout simplement leurs droits les plus fondamentaux", souligne que près de 200.000 Tchétchènes vivent dans des conditions sans cesse plus précaires et dangereuses, exhorte les agences ...[+++]

D. overwegende dat in het verslag van 'Artsen zonder grenzen' van 4 maart 2002 de internationale gemeenschap wordt beschuldigd dat in de strijd tegen terrorisme na de gebeurtenissen van 11 september 2001 "geen enkele internationale mogendheid bereid is het Kremlin te stoppen en het leven van Tsjetsjenen of zelfs hun meest fundamentele mensenrechten te beschermen"; beklemtonend dat bijna 20.000 Tsjetsjenen in steeds onzekerder en gevaarlijke omstandigheden leven en de VN-organisaties en donoren verzoekend "hun uiterste best te doen voor het bewerkstelligen van concrete verbeteringen op het vlak van bijstand", in het bijzonder door het h ...[+++]


Face à l'expansion de l'activité dans ces domaines, les améliorations qu'apportent les progrès technologiques et l'introduction de normes environnementales plus strictes ne sont tout simplement pas suffisantes.

De groei in al deze sectoren weegt zwaarder door dan de verbeteringen die door schonere technologie en stringentere milieu controles worden behaald.


Il faut intensifier la lutte contre les causes sous-jacentes du terrorisme en apportant tout simplement, à travers un processus politique dynamique sous l'égide du Conseil de sécurité, des réponses et des solutions aux problèmes bien réels qui constituent le terreau où le terrorisme puise son énergie.

De strijd tegen de onderliggende oorzaken van het terrorisme moet opgevoerd worden door via een dynamische politiek proces onder leiding van de Veiligheidsraad antwoorden en oplossingen aan te reiken voor reële problemen die een voedingsbodem voor terrorisme vormen.


Il a été proposé de prolonger tout simplement les plans stratégiques existants, quitte à y apporter quelques petites corrections, anecdotiques à mon sens.

Er is voorgesteld de bestaande strategische plannen gewoon te verlengen, desnoods met enkele kleine correcties die volgens mij echter onbeduidend zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apporte tout simplement ->

Date index: 2021-11-02
w