Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apporter encore quelques corrections " (Frans → Nederlands) :

En concertation avec la ministre de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, la commission apporte encore quelques corrections de texte, qui n'affectent cependant en rien le contenu du projet de loi spéciale :

In overleg met de minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid brengt de commissie nog een aantal tekstcorrecties aan die evenwel niets aan de inhoud van het ontwerp van bijzondere wet wijzigen :


M. Willems et consorts déposent ensuite l'amendement nº 2 (voir do c. Sénat, nº 3-435/3), qui tend uniquement à apporter encore quelques corrections techniques au texte.

De heer Willems c.s. dienen vervolgens het amendement nr. 2 (zie stuk Senaat, nr. 3-435/3) in dat er louter toe strekt nog enkele technische correcties in de tekst aan te brengen.


La commission apporte encore quelques corrections de texte, qui ne modifient toutefois en rien le contenu du projet de loi (voir do c. Sénat, nº 3-585/4).

De commissie brengt nog een aantal tekstcorrecties aan die evenwel niets aan de inhoud van het wetsontwerp wijzigen (zie stuk Senaat, nr. 3-585/4).


La commission apporte encore quelques corrections de texte, qui ne modifient toutefois en rien le contenu du projet de loi.

De commissie brengt nog een aantal tekstcorrecties aan die evenwel niets aan de inhoud van het wetsontwerp wijzigen.


En concertation avec la Chambre des représentants, la commission apporte encore quelques corrections au texte, qui ne modifient toutefois en rien le contenu du projet de texte :

In overleg met de Kamer van volksvertegenwoordigers brengt de commissie nog een aantal tekstcorrecties aan die evenwel niets aan de inhoud van het ontwerp van tekst wijzigen :


En complément aux modifications déjà apportées par l'arrêté royal du 30 juin 2014, le projet d'arrêté royal qui est soumis à la signature de Votre Majesté, apporte encore quelques modifications à l'AR/CIR 92 à la suite de l'introduction de la taxe additionnelle régionale à l'impôt des personnes physiques visée au titre III/1 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et de la modification des règles en matière de l'impôt des non-résidents.

Het ontwerp van koninklijk besluit dat nu aan uwe Majesteit ter ondertekening wordt voorgelegd, brengt in aanvulling op het voormelde koninklijk besluit van 30 juni 2014 nog een aantal wijzigingen aan in het KB/WIB 92 ingevolge de invoering van de gewestelijke aanvullende belasting op de personenbelasting als bedoeld in titel III/1 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten en de wijziging van de regels op het stuk van de belasting van niet-inwoners.


Par ailleurs, les conséquences sur les règlements communaux existants seront examinées, de même que les modifications intervenues au niveau des procédures, pour enfin apporter encore quelques explications sur les procédures spécifiques induites par la nouvelle loi SAC.

Anderzijds zal onderzocht worden wat de gevolgen zijn voor de bestaande gemeentelijke reglementen, welke wijzigingen er zich voordoen op procedurevlak om vervolgens ook nog enige uitleg te verschaffen bij de specifieke procedures die door de nieuwe GAS-wet in het leven worden geroepen.


EXAMEN DU TEXTE Article 2 6. Le délégué a fait savoir que quelques corrections doivent encore être apportées au projet : à l'article 2, 1°, les mots « boissons non mousseuses » doivent être remplacés par les mots « vins tranquilles » et à article 2, 2°, les mots « boissons mousseuses » doivent être remplacés par les mots « vins mousseux ».

ONDERZOEK VAN DE TEKST Artikel 2 6. De gemachtigde heeft laten weten dat in het ontwerp nog een paar correcties moeten worden doorgevoerd: in artikel 2, 1°, zijn de woorden "niet-mousserende dranken" te vervangen door de woorden "niet-mousserende wijn" en in artikel 2, 2°, moeten de woorden "mousserende dranken" vervangen worden door de woorden "mousserende wijn".


Article 25. L'article 25 apporte quelques corrections et modifications au plan comptable minimum normalisé des associations et des fondations, annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2003.

Artikel 25. Artikel 25 brengt enkele correcties en wijzigingen aan in het minimum genormaliseerd rekeningenstelsel van verenigingen en stichtingen, bijgevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2003.


Les articles 1 et 3 du présent arrêté en projet apportent quelques corrections techniques dans la section XXVIIquinquies du Chapitre I, AR/CIR 92.

De artikelen 1 en 3 van dit besluit in ontwerp betreffen enkele technische verbeteringen in de afdeling XXVIIquinquies van Hoofdstuk I, KB/WIB 92.


w