Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apports devant permettre " (Frans → Nederlands) :

Cet article prévoit la possibilité, pour tout État partie, de déclarer lors de la signature ou de la ratification, que les ressortissants et résidents permanents visés aux articles 15 (juges, procureur, procureurs adjoints et greffier), 16 (greffier adjoint, le personnel du bureau du procureur et du greffe), 18 (conseils et personnes apportant leur concours aux conseils de la défense), 19 (témoins) et 21 (experts) de l'Accord jouiront sur son territoire de privilèges et immunités « uniquement dans la mesure voulue pour leur permettre d'exercer leurs fon ...[+++]

Dit artikel voorziet in de mogelijkheid, voor elke Staat die Partij is om bij de ondertekening of bekrachtiging te verklaren dat de onderdanen en permanent ingezetenen bedoeld in de artikelen 15 (rechters, aanklager, substituut-aanklagers en griffier), 16 (substituut-griffier, personeel van de diensten van de aanklager en van de griffie), 18 (raadslieden en personen die de verdediging bijstaan), 19 (getuigen) en 21 (deskundigen) van de Overeenkomst op zijn grondgebied voorrechten en immuniteiten genieten « uitsluitend (...) voor zover nodig voor de onafhankelijke uitoefening van hun functies of hun verschijning of getuigenverklaring voor ...[+++]


Cet article apporte une modification technique à l'article 194 du Code d'instruction criminelle de manière à permettre l'application aux actions civiles introduites devant le tribunal correctionnel du système de la répétibilité tel qu'exposé dans la justification de l'amendement nº 18.

Dit artikel brengt een technische wijziging aan, aan artikel 194 van het Wetboek van strafvordering, zodat de toepassing mogelijk wordt van het systeem van verhaalbaarheid op de burgerlijke vorderingen die ingeleid worden voor de correctionele rechtbank, zoals uiteengezet in de verantwoording van het amendement nr. 18.


Cet article prévoit la possibilité, pour tout État partie, de déclarer lors de la signature ou de la ratification, que les ressortissants et résidents permanents visés aux articles 15 (juges, procureur, procureurs adjoints et greffier), 16 (greffier adjoint, le personnel du bureau du procureur et du greffe), 18 (conseils et personnes apportant leur concours aux conseils de la défense), 19 (témoins) et 21 (experts) de l'Accord jouiront sur son territoire de privilèges et immunités « uniquement dans la mesure voulue pour leur permettre d'exercer leurs fon ...[+++]

Dit artikel voorziet in de mogelijkheid, voor elke Staat die Partij is om bij de ondertekening of bekrachtiging te verklaren dat de onderdanen en permanent ingezetenen bedoeld in de artikelen 15 (rechters, aanklager, substituut-aanklagers en griffier), 16 (substituut-griffier, personeel van de diensten van de aanklager en van de griffie), 18 (raadslieden en personen die de verdediging bijstaan), 19 (getuigen) en 21 (deskundigen) van de Overeenkomst op zijn grondgebied voorrechten en immuniteiten genieten « uitsluitend (...) voor zover nodig voor de onafhankelijke uitoefening van hun functies of hun verschijning of getuigenverklaring voor ...[+++]


Le chapitre II contient les amendements à apporter au statut de la Cour de justice pour permettre au Tribunal de première instance d'agir en tant qu'instance d'appel dans le contentieux du brevet communautaire. Il prévoit la mise en place d'une chambre d'appel spécialisée en matière de brevets au sein du Tribunal de première instance ainsi que les dispositions spécifiques régissant la procédure devant celle-ci.

Hoofdstuk II bevat wijzigingen van het statuut van het Hof van Justitie met betrekking tot de functie van het Gerecht van eerste aanleg als gerecht van beroep voor het Gemeenschapsoctrooi; bij het Gerecht van eerste aanleg wordt een gespecialiseerde beroepskamer voor octrooizaken met een eigen procedure ingevoerd.


Tout d’abord, à l'heure où les États membres sont en train de concevoir et de mettre en œuvre les stratégies devant leur permettre d’atteindre les objectifs de l’UE fixés pour la période 2013-2020 en matière d’énergie et de lutte contre le changement climatique, la proposition apporte une réponse claire à la question du rôle que les taxes sont susceptibles de jouer.

Ten eerste kan dit voorstel, nu de lidstaten hun strategieën opzetten en uitvoeren om te voldoen aan de EU-energie- en klimaatveranderingsdoelstellingen voor de periode 2013-2020, een duidelijk beeld schetsen van de rol die belastingen hierbij kunnen spelen.


2. rappelle que le FEM a été créé en tant qu’instrument devant « permettre à la Communauté d’apporter une aide et de témoigner sa solidarité aux travailleurs qui perdent leurs emplois en raison de modifications majeures de la structure du commerce mondial » – et, depuis le 1er mai, en raison également de la crise financière et économique.

2. herinnert eraan dat het EFG is opgericht als instrument "waarmee de Gemeenschap haar solidariteit [zou] betonen met werknemers die gedwongen worden ontslagen als gevolg van veranderingen in de wereldhandelspatronen" en sinds 1 mei 2009 ook van "de wereldwijde financiële en economische crisis";


2. rappelle que le FEM a été créé en tant qu'instrument devant "permettre à la Communauté d'apporter une aide et de témoigner sa solidarité aux travailleurs qui perdent leurs emplois en raison de modifications majeures de la structure du commerce mondial" – et, depuis le 1 mai 2009, en raison également de la crise financière et économique;

2. herinnert eraan dat het EFG is opgericht als instrument "waarmee de Gemeenschap haar solidariteit [zou] betonen met werknemers die gedwongen worden ontslagen als gevolg van veranderingen in de wereldhandelspatronen" en sinds 1 mei 2009 ook van "de wereldwijde financiële en economische crisis";


39. relève que la demande de soins transfrontaliers est certes limitée en volume mais qu'elle ne cesse de se développer à l'intérieur de certains groupes et de certaines régions; invite les États membres à se mettre d'accord avec les assurances maladie, les personnels soignants, les organisations de patients et les autres parties intéressées sur une certaine marge de liberté devant permettre d'apporter des solutions régionales spécifiques;

39. constateert dat de vraag naar grensoverschrijdende zorg wellicht in volume beperkt is, maar voor sommige groepen en regio's wel steeds belangrijker wordt; roept de lidstaten op om samen met zorgverzekeraars, zorgverstrekkers, patiëntenorganisaties en andere betrokkenen te komen tot praktische afspraken zodat er een zekere mate van vrijheid komt om regiospecifieke oplossingen te vinden;


40. relève que la demande de soins transfrontaliers est certes limitée en volume mais qu'elle ne cesse de se développer à l'intérieur de certains groupes et de certaines régions; invite les États membres à se mettre d'accord avec les assurances frais de maladie, les personnels soignants, les organisations de patients et les autres parties intéressées sur une certaine marge de liberté devant permettre d'apporter des solutions régionales spécifiques;

40. constateert dat de vraag naar grensoverschrijdende zorg wellicht in volume beperkt is, maar voor sommige groepen en regio's wel steeds belangrijker wordt; roept de lidstaten op om samen met zorgverzekeraars, zorgverstrekkers, patiëntenorganisaties en andere betrokkenen te komen tot praktische afspraken zodat er een zekere mate van vrijheid komt om regiospecifieke oplossingen te vinden;


Le 18 juillet, l'assemblée nationale a adopté une résolution concernant l'amendement à apporter à la constitution pour permettre, entre autres, la création de deux vice-présidences, devant revenir aux deux partis ayant récolté le plus de voix lors des élections de 1992.

Op 18 juli keurde de Nationale Vergadering een resolutie goed over de grondwetswijziging die onder andere moest toelaten twee vice-presidenten aan te stellen die worden gekozen door de twee partijen met het hoogste aantal stemmen na de verkiezingen van 1992.


w