Cet échec, qui a pour fondement les dérégulations et la mise en concurrence effrénée, montre aujourd’hui, avec cette crise, que l’Union européenne a été incapable de coordonner l’approche nécessaire qui aurait permis non seulement de protéger celles et ceux qui sont coincés dans ces aéroports, mais également de tracer une perspective en laissant faire, par exemple, les compagnies aériennes pour les tests.
Deze mislukking, die veroorzaakt is door deregulering en ongebreidelde mededinging, toont momenteel met deze crisis aan dat de Europese Unie niet in staat is geweest om via coördinatie tot de noodzakelijke aanpak te komen, tot een aanpak die niet alleen degenen die op die luchthavens vastzitten had kunnen beschermen, maar ook een perspectief had kunnen bieden door bijvoorbeeld de luchtvaartmaatschappijen testvluchten te laten uitvoeren.