les activités en question constatées n’ont pas fait l’objet, contrairement aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 6, paragraphe 3, de la directive, d’une évaluation appropriée de leurs incidences, prises individuellement ou en combinaison avec celles d’autres plans et projets, ladite disposition exigeant qu’une telle évaluation appropriée soit réalisée pour tout plan ou projet non directement lié ou nécessaire à la gestion du site en cause, mais dont les incidences sont susceptibles d’affecter la conservation de ce site de manière significative.
deze vastgestelde activiteiten zijn verricht zonder dat, zoals vereist, vooraf de impact van elk project afzonderlijk of de cumulatieve impact van de verschillende projecten op passende wijze is onderzocht, ofschoon volgens artikel 6, lid 3, van de richtlijn voor elk project dat niet rechtstreeks verband houdt met of nodig is voor het beheer van het gebied, maar significante gevolgen kan hebben voor de instandhouding ervan, een passende beoordeling moet worden verricht.