Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Procédure de paiement après paiement

Traduction de «après paiement soient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procédure de paiement après paiement

betaling na betaling -procedure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, les remboursements ne seront possibles qu'après publication de l'arrêté royal de subvention au Moniteur belge, et pour autant que les demandes de paiement soientceptionnées auprès de Beliris dans les 4 années suivant la publication de l'arrêté royal de subvention au Moniteur belge.

Echter, de terugbetalingen zijn slechts mogelijk na publicatie van het koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie in het Belgisch Staatsblad, en voor zover de aanvragen tot betaling bij Beliris worden ontvangen binnen de 4 jaar na publicatie van het koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie in het Belgisch Staatsblad.


Avec le SPF Finances (Bureau central des dépenses fixes), un accord a été conclu pour que les paiements soient effectués par le BCDF après que le SPF Justice a transmis le montant des salaires à payer.

Met de FOD Financiën (Centrale Dienst der vaste uitgaven-CDVU) werd een overeenkomst bereikt dat de effectieve uitbetalingen worden uitgevoerd door de CDVU nadat door de FOD Justitie de te betalen wedde wordt doorgegeven.


Avec le SPF Finances (Bureau central des dépenses fixes-BCDF), un accord a été conclu pour que les paiements soient effectués par le BCDF après que le SPF Justice a transmis le montant des salaires à payer.

Met de FOD Financiën (Centrale Dienst der Vaste Uitgaven-CDVU) werd een overeenkomst bereikt dat de effectieve uitbetalingen worden uitgevoerd door de CDVU nadat door de FOD Justitie de te betalen wedde wordt doorgegeven.


Avec le SPF Finances (Bureau central des dépenses fixes — BCDF), un accord a été conclu pour que les paiements soient effectués par le BCDF après que le SPF Justice ait transmis le montant des salaires à payer.

Met de FOD Financiën (Centrale Dienst der vaste uitgaven — CDVU) werd een overeenkomst bereikt waarbij de effectieve uitbetalingen worden uitgevoerd door de CDVU nadat door de FOD Justitie de te betalen wedde wordt doorgegeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. Une prime de fin d'année égale au traitement mensuel est allouée aux employés à la condition qu'ils : - soient sous contrat d'employé au moment du paiement de la prime; - puissent se prévaloir, au moment du paiement de la prime, d'une ancienneté d'au moins six mois, éventuellement interrompue mais se situant dans un intervalle de 12 mois à compter de l'entrée en service; - soient entrés au service de l'entreprise au plus tard le premier jour de l'exercice social considéré; pour les employés entrés au service de l'entreprise ...[+++]

Art. 2. Er wordt aan de bedienden een eindejaarspremie betaald gelijk aan de maandwedde, op voorwaarde dat zij : - verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, op het ogenblik van de betaling van de premie; - op het ogenblik van de betaling van de premie, een desgevallend onderbroken anciënniteit hebben van ten minste zes maanden, voor zover deze periode zich situeert in een periode van 12 maanden vanaf het begin van de tewerkstelling; - in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag van het beschouwde werkjaar. Voor de bedienden die in de onderneming in dienst zijn getreden na de eerste dag van het ...[+++]


Le partage ne se fait en principe qu'après le paiement des dettes: chacun des coindivisaires peut exiger de ne réaliser qu'un partage net, et que, s'il y a lieu, des biens indivis soient donc vendus pour payer les dettes: mais le coindivisaire qui a (par la loi, par un testament ou par convention) un droit de reprise portant sur certains biens peut en empêcher la vente s'il apporte une garantie suffisante pour le paiement des droits de la su ...[+++]

De verdeling geschiedt in principe pas na betaling van de schulden : iedere deelgenoot kan eisen dat er slechts tot netto-verdeling wordt overgegaan, dus dat desnoods onverdeelde goederen worden verkocht om de schulden te betalen : maar de deelgenoot die een recht van overname op bepaalde goederen heeft (wettelijk, testamentair of conventioneel), kan deze verkoop verhinderen als hij zekerheid stelt voor het betalen van de schulden van de nalatenschap.


Le partage ne se fait en principe qu'après le paiement des dettes: chacun des coindivisaires peut exiger de ne réaliser qu'un partage net, et que, s'il y a lieu, des biens indivis soient donc vendus pour payer les dettes: mais le coindivisaire qui a (par la loi, par un testament ou par convention) un droit de reprise portant sur certains biens peut en empêcher la vente s'il apporte une garantie suffisante pour le paiement des droits de la succession.

De verdeling geschiedt in principe pas na betaling van de schulden : iedere deelgenoot kan eisen dat er slechts tot netto-verdeling wordt overgegaan, dus dat desnoods onverdeelde goederen worden verkocht om de schulden te betalen : maar de deelgenoot die een recht van overname op bepaalde goederen heeft (wettelijk, testamentair of conventioneel), kan deze verkoop verhinderen als hij zekerheid stelt voor het betalen van de schulden van de nalatenschap.


1. Après la date limite de dépôt de la demande unique ou de la demande de paiement, des parcelles agricoles individuelles ou des droits au paiement individuels peuvent être ajoutés ou ajustés dans la demande unique ou la demande de paiement, pour autant que les exigences prévues par les régimes de paiements directs ou les mesures de développement rural concernés soient respectées.

1. Na de uiterste datum van indiening van de verzamelaanvraag of betalingsaanvraag kunnen individuele landbouwpercelen of individuele betalingsrechten worden toegevoegd of aangepast in de verzamelaanvraag of betalingsaanvraag, op voorwaarde dat aan de eisen in het kader van de regelingen inzake rechtstreekse betalingen of de plattelandsontwikkelingsmaatregelen in kwestie is voldaan.


3. Lorsque, après que des droits au paiement ont été alloués aux bénéficiaires conformément au règlement (UE) no 1307/2013, il est établi que pour le même bénéficiaire, tant la situation visée au paragraphe 1 que celle visée au paragraphe 2 ont eu lieu, l’ajustement de la valeur de l’ensemble des droits au paiement, visé au paragraphe 2, est effectué avant que les droits au paiement indûment alloués ne soient reversés à la réserve nationale ou à des réserves régionales conformément au paragraphe 1.

3. Indien na de toewijzing van betalingsrechten aan begunstigden overeenkomstig Verordening (EU) nr. 1307/2013 blijkt dat zowel de in lid 1 als de in lid 2 bedoelde situatie op dezelfde begunstigde van toepassing waren, wordt de waarde van alle in lid 2 bedoelde betalingsrechten aangepast voordat de onterecht toegewezen betalingsrechten overeenkomstig lid 1 aan de nationale reserve of de regionale reserves vervallen.


Art. 59. Dans l'article 58 de la même loi, les mots " devra, d'après la règle générale et sur le pied prescrit par le chapitre XV, indiquer la quantité, la qualité, les numéros et les marques, ainsi que la valeur des marchandises, pour celles tarifées à la valeur; elle devra également indiquer le lieu ou le pays d'où elles viennent et d'où elles sont originaires, et celui de leur destination, soit qu'elles soient destinées à rester dans le royaume, à passer en transit ou à être mises en entrepôt, et enfin les endroits où elles doivent être déchargées ou entreposées; il sera ensuite délivré, après qu 'il aura été donné caution pour les droits d'entrée et pour les accises, et après que la vérification en détail des marchandises y assu ...[+++]

- de woorden " zal, naar het algemeen voorschrift en op de voet van het hoofdstuk XV moeten bevatten de hoeveelheid, soort, nummers en merken, alsmede de waarde der naar de waarde betalende goederen, en derzelver oorsprong, herkomst en bestemming, hetzij tot verblijf binnenlands, ten doorvoer of op entrepot, en eindelijk de plaatsen van lossing en opslag in entrepot; nadat borg zal gesteld zijn voor de invoerrechten en de accijnzen en de grondige verificatie der daaraan onderworpen goederen heeft plaats gehad, zullen worden afgegeven één of meer documenten, ten geleide naar de kantoren van betaling op de plaatsen der lossing, of van opslag in entrepot der daarvoor bestemde goederen, aan de ontvanger of entreposeur alwaar, ten zelven d ...[+++]




D'autres ont cherché : procédure de paiement après paiement     après paiement soient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après paiement soient ->

Date index: 2023-03-21
w