Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après toutes ces réalités graves que vous avez bien voulu " (Frans → Nederlands) :

Après toutes ces réalités graves que vous avez bien voulu écouter avec attention, et sans les oublier ni les gommer, je voudrais employer des mots « pastels » comme il y a des couleurs « pastels » pour vous inviter à regarder avec les yeux du coeur quelques brèves images.

Na al deze ernstige feiten waarnaar u met aandacht heeft geluisterd en zonder ze te willen terzijde schuiven of « uitvegen », stel ik u voor om in « pastelkleur » en met welwillende blik een paar kleine illustraties te beschouwen.


- Permettez-moi tout d'abord de vous remercier pour la confiance renouvelée que vous avez bien voulu nous accorder, aux membres du Bureau et à moi-même.

- Allereerst wil ik u danken voor het hernieuwde vertrouwen dat u de leden van het Bureau en mezelf hebt geschonken.


Il s'agit d'une lettre adressée au président d'une fraternelle belge : « Vous avez bien voulu appeler notre attention sur le statut des volontaires de guerre après la fin de la seconde guerre mondiale en Europe.

Het gaat om een brief aan de voorzitter van een Belgische zustervereniging : « Vous avez bien voulu appeler notre attention sur le statut des volontaires de guerre après la fin de la seconde guerre mondiale en Europe.


Il s'agit d'une lettre adressée au président d'une fraternelle belge : « Vous avez bien voulu appeler notre attention sur le statut des volontaires de guerre après la fin de la seconde guerre mondiale en Europe.

Het gaat om een brief aan de voorzitter van een Belgische zustervereniging : « Vous avez bien voulu appeler notre attention sur le statut des volontaires de guerre après la fin de la seconde guerre mondiale en Europe.


Pour les délits les plus graves, seule l'épée tranchante du droit pénal peut avoir un véritable effet dissuasif tout en reconnaissant, comme vous l'avez très bien dit, la nécessité de respecter le principe de relativité.

In geval van de ernstigste delicten kan alleen via zware strafrechtelijke sancties een afschrikwekkende werking worden bereikt, waarbij er altijd rekening mee moet worden gehouden, zoals u al opmerkte, dat het beginsel van proportionaliteit wordt geëerbiedigd.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut-Représentant, je voudrais vous remercier pour la qualité de vos propos introductifs, mais aussi pour toutes les félicitations que vous avez bien voulu m’adresser.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger, ik zou u graag willen bedanken voor uw uitstekende inleiding, alsmede voor alle felicitaties die u aan mij hebt gericht.


Je voudrais simplement ajouter que j’aurais bien voulu rester pour tout le débat, mais comme je l’ai fait savoir, je dois vous quitter avant la fin pour cause d’engagements pris de longue date, que je ne pouvais pas modifier après le changement de l’ordre du jour par le Parlement, mais ma collègue Mme Grybauskaitė prendra le relais et restera pour la suite du débat.

Graag had ik het hele debat bijgewoond, maar zoals reeds is meegedeeld moet ik eerder vertrekken vanwege reeds lang geleden gemaakte afspraken die niet verschoven konden worden na de wijziging van de agenda van het Parlement, maar mijn collega mevrouw Grybauskaitė neemt het van me over en zal het debat verder bijwonen.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouverne ...[+++]

Immers, dat twintig jaar na de val van de Berlijnse Muur, zes jaar na de toetreding van uw land en van vele andere Midden- en Oost-Europese landen tot de Europese Unie – overigens een proces dat u als minister-president van uw eigen land zelf op gang gebracht hebt, aangezien er in uw regeringsperiode een begin gemaakt is met de toetredingsonderhandelingen – dat twintig jaar na het ongedaan maken van een opdeling van de wereld in twee tot de tanden bewapende machtsblokken, na de overwinning van het stalinisme in di ...[+++]


C’est là tout l’objectif de ce Parlement, à savoir que la Banque centrale soit, sur la scène internationale, aux côtés du Conseil et de l’Eurogroupe, l’interlocuteur majeur et légitime dont nous avons besoin pour que la voix de l’Europe porte haut et fort sur des sujets aussi importants que vous avez, Monsieur le Président, bien voulu abo ...[+++]rder et sur lesquels ce Parlement tient à apporter sa contribution.

Het streefdoel van het Parlement is dat de ECB, naast de Raad en de Eurogroep, internationaal de belangrijkste en legitieme gesprekspartner wordt die we nodig hebben opdat Europa luid en duidelijk kan meespreken over gewichtige onderwerpen die u, mijnheer de president, heeft willen aanhalen en waartoe het Parlement wil bijdragen.


- Permettez-moi tout d'abord de vous remercier pour la confiance renouvelée que vous avez bien voulu nous accorder, aux membres du Bureau et à moi-même.

- Allereerst wil ik u danken voor het hernieuwde vertrouwen dat u de leden van het Bureau en mezelf hebt geschonken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après toutes ces réalités graves que vous avez bien voulu ->

Date index: 2023-04-12
w