Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armes mais plutôt » (Français → Néerlandais) :

De nombreuses études ont montré que les raisons qui poussent les « proliférateurs » à tenter d'acquérir des armes nucléaires ne réside nullement dans le fait que l'OTAN dispose de telles armes mais plutôt dans la perception qu'ils ont de menaces locales, dans certains sentiments d'ambition régionale ou d'aspirations au prestige.

Talrijke studies hebben uitgewezen dat de reden waarom zogenaamde proliferanten kernwapens trachten te verwerven, niet bij de NAVO-kernwapens dient te worden gezocht, maar integendeel veeleer bij lokale dreigingspercepties, regionale ambities, of zelfs globaal prestige.


Dans ce contexte, le principal instrument juridique n'est pas la Convention, mais plutôt le protocole facultatif à cette Convention sur les enfants et les conflits armés.

In die context is niet het verdrag het belangrijkste rechtsinstrument maar veeleer het facultatief protocol bij dat verdrag over kinderen en gewapende conflicten.


— d'une part, des personnes de bonne foi, ayant fait toutes les démarches légales avant le 8 juin 2006 pour que leur détention d'arme(s) soit enregistrée comme la loi le prescrivait, à l'exclusion explicite de toute personne acquérant et détenant des armes illégalement; il s'agit en fait de personnes qui, suite aux circonstances énumérées ci-dessus, ont omis involontairement de suivre les formalités administratives pour le renouvellement ou le réenregistrement de leur(s) armes() légales et qui, en fait, ne se trouvent pas dans une situation effective de détention illégale d'arme(s) mais ...[+++]

— enerzijds, degenen die te goeder trouw zijn, die vóór 8 juni 2006 alle bij wet opgelegde stappen hebben gedaan om hun wapenbezit te laten registreren zoals door de wet voorgeschreven, met uitdrukkelijke uitzondering van al wie wapens illegaal heeft verworven of in zijn bezit heeft; het gaat in feite om mensen die als gevolg van de hiervoor opgesomde omstandigheden onopzettelijk zijn vergeten de administratieve stappen voor de hernieuwing of de registratie van hun legale wapen(s) te zetten en die zich feitelijk niet in een effectieve situatie van illegaal wapenbezit bevinden, maar veeleer in een tijdelijke onregelmatige administratieve ...[+++]


— d'une part, des personnes de bonne foi, ayant fait toutes les démarches légales avant le 8 juin 2006 pour que leur détention d'arme(s) soit enregistrée comme la loi le prescrivait, à l'exclusion explicite de toute personne acquérant et détenant des armes illégalement; il s'agit en fait de personnes qui, suite aux circonstances énumérées ci-dessus, ont omis involontairement de suivre les formalités administratives pour le renouvellement ou le réenregistrement de leur(s) armes() légales et qui, en fait, ne se trouvent pas dans une situation effective de détention illégale d'arme(s) mais ...[+++]

— enerzijds, degenen die te goeder trouw zijn, die vóór 8 juni 2006 alle bij wet opgelegde stappen hebben gedaan om hun wapenbezit te laten registreren zoals door de wet voorgeschreven, met uitdrukkelijke uitzondering van al wie wapens illegaal heeft verworven of in zijn bezit heeft; het gaat in feite om mensen die als gevolg van de hiervoor opgesomde omstandigheden onopzettelijk zijn vergeten de administratieve stappen voor de hernieuwing of de registratie van hun legale wapen(s) te zetten en die zich feitelijk niet in een effectieve situatie van illegaal wapenbezit bevinden, maar veeleer in een tijdelijke onregelmatige administratieve ...[+++]


Ils n'insistent pas sur la non-prolifération comme raison pour le désarmement mais plutôt sur le caractère inévitablement déstabilisateur, déséquilibrant pour l'ordre international, que revêt l'existence de puissances nucléaires et sur le fait que la possession de l'arme nucléaire conduit à des phénomènes de domination d'États forts sur les États faibles, ce qui augmente les risques d'escalade néfaste à la sécurité globale de l'humanité.

De voornaamste reden voor ontwapening is hierbij niet het tegengaan van de verspreiding van kernwapens, maar het feit dat kernmogendheden een destabiliserende, verstorende factor zijn in de internationale orde, en dat dit uitmondt in een dominantie van sterke landen over zwakke landen, wat het risico op een escalatie vergroot en de veiligheid van de mensheid wereldwijd in gevaar brengt.


9. presse tous les États de la région de suspendre les actions qui pourraient compromettre l'objectif d'établissement d'une telle zone, notamment développer, produire, essayer ou se procurer d'une autre manière des armes nucléaires, mais plutôt de prendre des mesures, notamment de vérification et de renforcement de la confiance, en vue d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient;

9. verzoekt alle landen in de regio niets te doen dat de doelstelling van het tot stand brengen van de zone ondermijnt, met inbegrip van het ontwikkelen, produceren, testen of op andere wijze verwerven van kernwapens, en in plaats daarvan maatregelen – inclusief vertrouwenwekkende en verificatiemaatregelen – te nemen die bijdragen aan de totstandbrenging van een kernwapenvrije zone in het Midden-Oosten;


L'image de l'UE, en Afghanistan, est celle d'une organisation humanitaire, mais, s'ils veulent jouer un rôle plus important, les Européens doivent tenir compte du fait que la solution à la pauvreté et à l'instabilité ne réside pas dans les armes et la violence, mais plutôt dans des mesures destinées à apporter un bien-être à la population afghane.

In Afghanistan heeft de Europese Unie het image van een humanitaire organisatie, maar, om een meer belangrijke rol te spelen, moeten de Europeanen het feit in aanmerking nemen dat de oplossing van armoede en instabiliteit niet is gelegen in wapens en geweld, maar eerder in acties die de Afghaanse bevolking welzijn zouden brengen.


Vous dites que les bombes à fragmentation et les munitions non explosées représentent un défi pour les anciennes zones de guerre et c’est sur ce point que je ne suis pas d’accord; bien au contraire, elles ne sont pas un défi pour les anciennes zones de guerre, mais plutôt un défi pour l’Union européenne, qui doit veiller à ce qu’aucun de ses États membres ne produise, n’exporte ni n’utilise de telles armes et qui ne doit plus permettre à ses alliés d’agir de la sorte, comme les Américains, ou les Israéliens dans ...[+++]

U zegt dat clusterbommen en niet-geëxplodeerde munitie een uitdaging vormen voor voormalige oorlogsgebieden, maar daarin moet ik u tegenspreken; het tegendeel is waar. Ze vormen geen uitdaging voor voormalige oorlogsgebieden, maar voor de Europese Unie, die ervoor moet zorgen dat geen enkele EU-lidstaat deze wapens produceert, exporteert of gebruikt, en die niet langer mag toelaten dat bondgenoten dit doen, zoals Amerika, of Israël in de meest recente oorlog, dit hebben gedaan.


- (EL) La proposition de résolution sur les armes nucléaires décrit certes la situation, mais cible uniquement le problème de la non-prolifération, plutôt que celui de l’existence et de l’utilisation d’armes nucléaires.

– (EL) De ontwerpresolutie over kernwapens geeft wel een beschrijving van de toestand maar is uitsluitend gericht op het probleem van de non-proliferatie en niet op het bestaan en het gebruik van kernwapens.


Cela n'a toutefois rien à voir avec la jurisprudence juridictionnelle mais plutôt avec la pratique administrative et l'attitude des autorités locales en matière de détention d'armes.

Dit heeft echter niets te maken met jurisdictionele rechtspraak, maar wel met de administratieve praktijk en de houding van de lokale overheden ten opzichte van wapenbezit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

armes mais plutôt ->

Date index: 2022-10-15
w