Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrêt nº 175 2004 » (Français → Néerlandais) :

Cette disposition s'applique non seulement à la réparation des dommages corporels, mais également à la réparation des dommages matériels (voy. les arrêts n 175/2014, 96/2015 et 123/2015).

Die bepaling is niet alleen van toepassing op de vergoeding van lichamelijke letsels, maar ook op de vergoeding van materiële schade (zie arresten nrs. 175/2014, 96/2015 en 123/2015).


L’arrêté royal de 2004 ne le prévoyait pas à l’époque en raison des répartitions des compétences ministérielles.

Door de ministeriële bevoegdheidsverdelingen had het koninklijk besluit van 2004 hier niet in voorzien.


À défaut, s'il faut entendre que les services concernés pourront subtiliser certains objets, de quelque valeur que ce soit, à l'insu de leur propriétaire et sans aucune compensation financière de quelqu'ordre que ce soit, il s'agirait d'une atteinte clairement disproportionnée au droit à la protection de sa propriété, garanti par l'article 1 du 1 Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et par l'article 16 de la Constitution, et qui serait contraire à la jurisprudence de la Cour constitutionnelle (C. Const. , arrêt nº 175/2004, 3 novembre 2004, B. 7. 1. ...[+++]

Anders, wanneer men moet begrijpen dat de betreffende diensten bepaalde voorwerpen, ongeacht hun waarde, kunnen ontfutselen terwijl hun eigenaar dat niet weet en zonder enige financiële compensatie, gaat het duidelijk om een onevenredige schending van het recht op bescherming van de eigendom, dat gewaarborgd wordt door artikel 1 van het Eerste Aanvullend protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele rechten en door artikel16 van de Grondwet, die tevens strijdig is met de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof (Grondw. Hof, arrest nr. 175/2004, 3 november ...[+++]


À défaut, s'il faut entendre que les services concernés pourront subtiliser certains objets, de quelque valeur que ce soit, à l'insu de leur propriétaire et sans aucune compensation financière de quelqu'ordre que ce soit, il s'agirait d'une atteinte clairement disproportionnée au droit à la protection de sa propriété, garanti par l'article 1 du 1 Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et par l'article 16 de la Constitution, et qui serait contraire à la jurisprudence de la Cour constitutionnelle (C. Const., arrêt nº 175/2004, 3 novembre 2004, B.7.1.: ...[+++]

Anders, wanneer men moet begrijpen dat de betreffende diensten bepaalde voorwerpen, ongeacht hun waarde, kunnen ontfutselen terwijl hun eigenaar dat niet weet en zonder enige financiële compensatie, gaat het duidelijk om een onevenredige schending van het recht op bescherming van de eigendom, dat gewaarborgd wordt door artikel 1 van het Eerste Aanvullend protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele rechten en door artikel16 van de Grondwet, die tevens strijdig is met de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof (Grondw. Hof, arrest nr. 175/2004, 3 november 2004, B.7.1. ...[+++]


Par arrêté ministériel du 18/10/2016, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée par l'arrêté du 02/03/2004 à la SPRL S.A.S. PROTECTION (n° BCE 0480.175.536), et renouvelée par les arrêtés du 03/02/2010 et du 11/06/2014, est retirée.

Bij ministerieel besluit van 18/10/2016, wordt de vergunning voor het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de BVBA S.A.S. PROTECTION (n° BCE 0480.175.536) bij besluit van 02/03/2004 en vernieuwd bij de besluiten van 03/02/2010 en 11/06/2014, ingetrokken.


Dans son arrêt du 10 janvier 2006 dans l’affaire C-94/03 (Commission contre Conseil) , la Cour de justice a annulé la décision 2003/106/CE au motif qu’elle reposait exclusivement sur les dispositions combinées de l’article 175, paragraphe 1, et de l’article 300 du traité, et a déclaré que les dispositions combinées des articles 133 et 175, paragraphe 1, et l’article 300 constituaient la base juridique correcte.

In zijn arrest van 10 januari 2006 in zaak C-94/03 (Commissie tegen Raad) heeft het Hof van Justitie Besluit 2003/106/EG nietig verklaard, aangezien het uitsluitend gebaseerd was op artikel 175, lid 1, juncto artikel 300 van het Verdrag, en stelt het Hof dat de juiste rechtsgrond wordt gevormd door zowel artikel 133 als artikel 175, lid 1, juncto de relevante bepalingen van artikel 300.


Suite à la communication de la Commission sur le rôle de la normalisation européenne dans le cadre des politiques et de la législation européennes, le Conseil a arrêté, en décembre 2004, des conclusions dans lesquelles il:

Naar aanleiding van de mededeling van de Commissie over de rol van de Europese normalisatie in het kader van beleid en wetgeving van de Gemeenschap heeft de Raad in december 2004 in zijn conclusies:


l'arrêt nº 175/2004, rendu le 3 novembre 2004, en cause la question préjudicielle relative à l'article 89, alinéas 2 et 3, du Code d'instruction criminelle, posée par la Cour d'appel de Liège (numéro du rôle 2825) ;

het arrest, nr. 175/2004, uitgesproken op 3 november 2004, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 89, tweede en derde lid, van het Wetboek van Strafvordering, gesteld door het Hof van Beroep te Luik (rolnummer 2825);


l'arrêt n 175/2011, rendu le 10 novembre 2011, en cause les questions préjudicielles concernant l'article 17 de la loi du 1 mars 1958 relative au statut des officiers de carrière des forces armées, posées par le Conseil d'État (numéro du rôle 5080) ;

het arrest nr. 175/2011, uitgesproken op 10 november 2011, inzake de prejudiciële vragen over artikel 17 van de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de krijgsmacht, gesteld door de Raad van State (rolnummer 5080);


l'arrêt n 175 /2013, rendu le 19 décembre 2013, en cause la question préjudicielle relative à l'article 171, 6º, deuxième tiret, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Liège (numéro du rôle 5573) ;

het arrest nr. 175/2013, uitgesproken op 19 december 2013, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 171, 6º, tweede streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Luik (rolnummer 5573);




D'autres ont cherché : voy les arrêts     arrêts n 175 2014     l’arrêté     royal     const arrêt     arrêt nº 175 2004     const arrêt     arrêté     l'arrêté du 02 03 2004     dans son arrêt     janvier     conseil a arrêté     décembre     l'arrêt     l'arrêt nº 175 2004     mars     l'arrêt n 175 2011     2013     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêt nº 175 2004 ->

Date index: 2022-01-19
w