Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrêt préjudiciel prononcé ultérieurement " (Frans → Nederlands) :

Ainsi, la troisième chambre de la Cour de cassation que le premier président a l'honneur de présider, a rendu au mois de décembre 2001 5 arrêts à la suite d'arrêts préjudiciels prononcés par la Cour d'arbitrage sur des questions posées par la Cour de cassation.

Zo heeft de derde kamer van het Hof van Cassatie waarvan spreker voorzitter is, in december 2001 vijf arresten gewezen ten gevolge van prejudiciële arresten van het Arbitragehof betreffende vragen gesteld door het Hof van Cassatie.


- soit la demande de suspension d'extrême urgence est introduite seule : elle donnera alors lieu au paiement d'un droit de 200 euros; si elle est suivie, ultérieurement, par une requête en annulation séparée, le droit afférent à cette requête ne sera dû qu'en cas de demande de poursuite de la procédure (si la requête en annulation est introduite avant le prononcé de l'arrêt en extrême urgence) ou lors de l'introduction de cette requête (si elle est parvenue au greffe après le prononcé ...[+++]

- ofwel wordt de vordering tot schorsing wegens uiterst dringende noodzakelijkheid apart ingesteld: ze geeft dan aanleiding tot de betaling van een recht van 200 euro; als daarop naderhand een afzonderlijk beroep tot nietigverklaring volgt, is het recht betreffende dat beroep slechts verschuldigd ingeval om voortzetting van de procedure verzocht wordt (als het beroep tot nietigverklaring ingesteld wordt voordat het arrest over de vordering tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid uitgesproken is) of bij het instellen van dat beroep (als het op de griffie ingekomen is wanneer datzelfde arrest al uitgesproken is), aangezien ee ...[+++]


Si la transposition demeure incomplète et que la Cour de justice donne raison à la Commission, l'astreinte journalière sera due à partir de la date du prononcé de l'arrêt, ou d'une date ultérieure fixée par la Cour, jusqu'à la transposition complète de la directive.

Blijft de omzetting onvolledig en bevestigt het Hof het standpunt van de Commissie, dan moet de dwangsom worden betaald vanaf de datum van de uitspraak, of een door het Hof vastgestelde latere datum, tot de omzetting is voltooid.


Appelée à se prononcer dans le cadre d'une question préjudicielle, sur la question de savoir si la Directive, (et donc les conventions Espoo et Aarhus) étaient applicables à la décision d'autorisation de poursuite d'une exploitation, La Cour de Justice de l'Union Européenne a dit pour droit à plusieurs reprises (Voy. not. Arrêt du 17 mars 2011 affaire C-275/09 et l'Arrêt du 19 avril 2012, affaire C-121/11 ainsi que la note d'interprétation de la direct ...[+++]

Verzocht om zich uit te spreken in het kader van een prejudiciële vraag, over de vraag of [de] Richtlijn (en dus de verdragen van Espoo en Aarhus) toepasbaar is op de beslissing tot vergunning om de exploitatie verder te zetten, heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie meermaals geoordeeld (Zie not. Arrest van 17 maart 2011 zaak C-275/09 en Arrest van 19 april 2012, zaak C-121/11, evenals de interpretatieve nota van de richtlijn van de Europese Commissie van 11 mei 2015) dat :


Si la transposition demeure incomplète et que la Cour de justice de l'UE donne raison à la Commission, l'astreinte journalière sera due à compter de la date du prononcé de l'arrêt, ou d'une date ultérieure fixée par la Cour, jusqu'à la transposition complète de la directive.

Blijft de omzetting onvolledig en bevestigt het Hof het standpunt van de Commissie, dan moet de dwangsom worden betaald vanaf de datum van de uitspraak, of een door het Hof vastgestelde latere datum, tot de omzetting is voltooid.


Par son arrêt n° 133/2015, rendu sur question préjudicielle et prononcé le même jour que l'arrêt n° 131/2015, la Cour a dit pour droit :

Bij zijn arrest nr. 133/2015, gewezen op prejudiciële vraag en uitgesproken op dezelfde dag als het arrest nr. 131/2015, heeft het Hof voor recht gezegd :


Selon l'intervenant précédent , la procédure de demande d'avis préjudiciel comporte le risque de voir une personne qui se serait basée, dans la pratique juridique sur un arrêt interprétatif rapporté ultérieurement par la Cour, intenter une action en dommages et intérêts contre l'État.

Volgens de vorige spreker houdt de procedure van het verzoek tot prejudicieel advies het ricisco in dat een persoon die zich in het rechtsverkeer op een uitleggingsarrest heeft gebaseerd dat achteraf door het Hof wordt herroepen, een vordering tot schadevergoeding tegen de Staat instelt.


Selon l'intervenant précédent , la procédure de demande d'avis préjudiciel comporte le risque de voir une personne qui se serait basée, dans la pratique juridique sur un arrêt interprétatif rapporté ultérieurement par la Cour, intenter une action en dommages et intérêts contre l'État.

Volgens de vorige spreker houdt de procedure van het verzoek tot prejudicieel advies het ricisco in dat een persoon die zich in het rechtsverkeer op een uitleggingsarrest heeft gebaseerd dat achteraf door het Hof wordt herroepen, een vordering tot schadevergoeding tegen de Staat instelt.


Trois affaires ont été soumises à la Cour d’appel de Bruxelles : deux d’entre elles ont déjà été traitées à l’audience, respectivement en octobre et novembre 2008, et un arrêt devrait intervenir ultérieurement. La troisième affaire fait actuellement l’objet d’une question préjudicielle devant la Cour constitutionnelle (numéro de rôle 4550).

Drie zaken werden voorgelegd aan het Hof van beroep te Brussel: twee ervan werden reeds op de terechtzitting behandeld in resp. oktober en november 2008 en een arrest zou later moeten volgen; de derde maakt het voorwerp uit van een prejudiciële vraag aan het Grondwettelijk Hof (rolnummer 4550);


La Cour constitutionnelle a, sur question préjudicielle, prononcé un arrêt relatif à l’article 1er, alinéa 6, de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties.

Het Grondwettelijk Hof sprak op prejudiciële vraag een arrest uit betreffende artikel 1, zesde lid, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van de gewaarborgde gezinsbijslag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêt préjudiciel prononcé ultérieurement ->

Date index: 2024-05-10
w