Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt avec abri
Arrêt d'écrou
Arrêt protégé contre les intempéries
Dispositif contre le desserrage des pièces filetées
Dispositif d'arrêt
Dispositif de freinage
Frein d'écrou
Recourir contre un arrêt
Se pourvoir contre un arrêt

Traduction de «arrêts loizidou contre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recourir contre un arrêt | se pourvoir contre un arrêt

tegen een vonnis in cassatie gaan


arrêt d'écrou | dispositif contre le desserrage des pièces filetées | dispositif d'arrêt | dispositif de freinage | frein d'écrou

schroefborgring


arrêt avec abri | arrêt protégé contre les intempéries

overdekte halte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La dernière ne se substitue pas à la première (L'exécution récente des arrêts Loizidou contre la Turquie l'a montré très clairement. Dans un premier arrêt, la Cour européenne avait constaté que la C.E.D.H. avait été violée en raison d'actes découlant de l'occupation du Nord de Chypre par la Turquie (C.E.D.H., 18 décembre 1996, Loizidou contre la Turquie, Rep., 1996-VI, p. 2216). Dans un deuxième arrêt, la Cour avait condamné la Turquie à payer une satisfaction équitable (C.E.D.H., 28 juillet 1998, Loizidou contre la Turquie (art. 50), Rep., 1998-IV, p. 1807).

Het laatste is geen substituut voor het eerste (Dit is onlangs zeer duidelijk gemaakt met de uitvoering van de arresten Loizidou t/ Turkije. Bij een eerste arrest had het Europees Hof vastgesteld dat het EVRM geschonden was, ten gevolge van handelingen voortvloeiend uit de bezetting van Noord-Cyprus door Turkije (E.H.R.M., 18 december 1996, Loizidou t/ Turkije, Rep., 1996-VI, blz. 2216); bij een tweede arrest had het Hof Turkije veroordeeld tot de betaling van een billijke genoegdoening (E.H.R.M., 28 juli 1998, Loizidou t/ Turkije (art. 50), Rep., 1998-IV, p. 1807).


BB. considérant que la Turquie doit encore mettre en œuvre les décisions non exécutées de la Cour européenne des droits de l'homme, dont la restauration du droit de propriété dans l'affaire Loizidou ou l'arrêt dans l'affaire Chypre contre Turquie,

BB. overwegende dat Turkije nog niet de uitspraken van het Europese Hof voor de rechten van de mens, met inbegrip van het herstel van het eigendomsrecht in de zaak Loizidou en de uitspraak van het Hof in de zaak Cyprus versus Turkije, ten uitvoer heeft gelegd,


BB. considérant que la Turquie n'a pas encore mis en œuvre les décisions pendantes de la Cour européenne des droits de l'homme, dont la restauration du droit de propriété dans l'affaire Loizidou ou l'arrêt dans l'affaire Chypre contre Turquie,

BB. overwegende dat Turkije nog niet de uitspraken van het Europese Hof voor de rechten van de mens, met inbegrip van het herstel van het eigendomsrecht in de zaak Loizidou en de uitspraak van het Hof in de zaak Cyprus versus Turkije, ten uitvoer heeft gelegd,


K. considérant que l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme "Loïzidou contre Turquie” (n 15318/89), rendu le 28 juillet 1998 et statuant en faveur de la requérante, n'a toujours pas été appliqué à ce jour,

K. overwegende dat het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens van 28 juli 1998 in de zaak Loïzidou versus Turkije (nr. 15318/89), dat in het voordeel was van de eiser, nog steeds niet is uitgevoerd,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement n'ignore certainement pas l'arrêt prononcé par la Cour européenne des droits de l'homme (jugement du 18 décembre 1996) dans l'affaire «Loizidou» contre la Turquie et qui stipule que ce pays assume l'entière responsabilité des actes du régime de Denktash. En effet, la Cour a estimé que ce régime devait être considéré comme «une administration locale subordonnée» de la Turquie. 1. Le gouvernement, qui est sans nul doute au courant de ces événements, a-t-il déjà entrepris des démarches auprès de ce p ...[+++]

Ongetwijfeld weet de regering dat uit het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens (vonnis van 18 december 1996) in de zaak-«Loizidou» tegen Turkije, Turkije de volledige verantwoordelijkheid draagt voor de daden van het regime van Denktash en dit omdat volgens het Hof dit regime beschouwd dient te worden als «ondergeschikte lokale administratie» van Turkije. 1. Heeft de regering die ongetwijfeld van de feiten op de hoogte is, reeds bij dit land stappen ondernomen om de onmiddellijke vrijlating van de betrokkene, die zoals reeds gezegd wederrechterlijk werd aangehouden en gedeporteerd, te bekomen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêts loizidou contre ->

Date index: 2022-01-30
w