Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrêté du 09 02 2006 » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté du 27/03/2014, l'autorisation de fournir des services d'entreprise de consultance en sécurité accordée par arrêté du 09/02/2006 à l'entreprise VANDEN BERGHE ELECTRO SPRL, établie Forestierstraat 77, à 8530 HARELBEKE, est retirée à dater du 16/02/2014.

Bij besluit van 27/03/2014 wordt de vergunning voor het aanbieden van diensten van onderneming voor veiligheidsadvies verleend bij besluit van 09/02/2006 aan de heer onderneming VANDEN BERGHE ELECTRO BVBA, met vestigingsplaats te 8530 HARELBEKE, Forestierstraat 77, ingetrokken, met ingang van 16/02/2014.


Par arrêté du 20/02/2017, l'autorisation d'organiser un service interne de gardiennage du CENTRE HOSPITALIER REGIONAL DE VERVIERS (n° BCE : 0250893369) est renouvelée pour une période de 5 ans à partir du 09 janvier 2017 et porte le numéro 18.0033.12.

Bij besluit van 20/02/2017, wordt de vergunning voor het organiseren van een interne bewakingsdienst, verleend aan CENTRE HOSPITALIER REGIONAL DE VERVIERS (KBO nr. : 0250893369) vernieuwd voor een periode van vijf jaar met ingang van 09 januari 2017 en draagt het nummer 18.0033.12.


[8] Décision no 1513/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin relative au sixième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration contribuant à la réalisation de l'espace européen de la recherche et à l'innovation (2002-2006) JO L 232 du 29.8.2002, et décision 2002/834/CE du Conseil du 30 septembre 2002 arrêtant un programme spécifique de re ...[+++]

[8] Besluit nr. 1513/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende het zesde kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie, ter bevordering van de totstandbrenging van de Europese onderzoeksruimte en van innovatie (2006-2006), PB L 232 van 29.8.2002, en Beschikking van de Raad van 30 september 2002 tot vaststelling van een specifiek programma voor onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie: "Integratie en versterking van de Euro ...[+++]


Décision no 1513/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2002 relative au sixième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration contribuant à la réalisation de l'espace européen de la recherche et à l'innovation (2002-2006) JO L 232 du 29.8.2002, et décision 2002/834/CE du Conseil du 30 septembre 2002 arrêtant un programme spécif ...[+++]

Besluit nr. 1513/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende het zesde kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie, ter bevordering van de totstandbrenging van de Europese onderzoeksruimte en van innovatie (2006-2006), PB L 232 van 29.8.2002, en Beschikking van de Raad van 30 september 2002 tot vaststelling van een specifiek programma voor onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie: "Integratie en versterking van de Europese ...[+++]


Par arrêté du 22/02/2014, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé par arrêté du 10/11/2006 à l'entreprise MAZUIN MARCEL S.A., sous le numéro 20 0029 13, est retiré à la demande de l'entreprise à partir du 31/12/2013.

Bij besluit van 22/02/2014 wordt, de erkenning als beveiligingsonderneming, verleend bij besluit van 10/11/2006 aan de onderneming MAZUIN MARCEL N.V. , onder het nummer 20 0029 13 op vraag van de onderneming ingetrokken met ingang van 31/12/2013.


Par arrêté du 11/02/2014, l'autorisation de fournir des services d'entreprise de consultance en sécurité accordée par arrêté du 11/04/2006 à l'entreprise ROTEN MARC SPRL, établie Lt Jacopsstraat 68, à 1750 LENNIK, est retirée à dater du 17/10/2013.

Bij besluit van 11/02/2014 wordt de vergunning voor het aanbieden van diensten van onderneming voor veiligheidsadvies verleend bij besluit van 11/04/2006 aan de onderneming ROTEN MARC BVBA, met vestigingsplaats te 1750 LENNIK, Lt Jacopsstraat 68, ingetrokken, met ingang van 17/10/2013.


Art. 2. Dans la liste des personnes et des entités annexée à l'arrêté royal du 30 mai 2016 établissant la liste des personnes et entités visée aux articles 3 et 5 de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif aux mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le financement du terrorisme, les mots « NRN 87.02.28 356-54 » sont remplacés par les mots « NRN 87.02.28 365-54 ».

Art. 2. In de lijst van personen en entiteiten gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2016 tot vaststelling van de lijst van personen en entiteiten bedoeld in artikelen 3 en 5 van het koninklijk besluit van 28 december 2006 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen de financiering van het terrorisme, worden de woorden "NRN 87.02.28 356-54" vervangen door de woorden "NRN 87.02.28 365-54".


[5] Arrêt du 20 septembre 2001 dans l'affaire C-453/99, Courage et Crehan (Recueil 2001, page I-6297); arrêt du 13 juillet 2006 dans les affaires jointes C-295 à 298/04, Manfredi (Recueil 2006, page I-6619); arrêt du 14 juin 2011 dans l'affaire C-360/09, Pfleiderer AG/Bundeskartellamt (Recueil 2011, p. I-5161); et arrêt du 6 novembre 2012 dans l'affaire C-199/11, Europese Gemeenschap/Otis NV et autres (Recueil 2012, p. I‑0000).

[5] Zie conclusie van 22 maart 2001 in zaak C-453/99, Courage / Crehan, Jurispr. 2001, blz. I-6297, conclusie van 26 januari 2006 in gevoegde zaken C-295/04 tot C-298/04, Manfredi, Jurispr. 2006, blz. I-6619, arrest van 14 juni 2011 in zaak C-360/09, Pfleiderer AG / Bundeskartellamt, Jurispr. 2011, blz. I-5161 en conclusie van 26 juni 2012 in zaak C-199/11, Europese Gemeenschap / Otis NV en anderen, Jurispr. 2012, blz. 0000.


Art. 18. Dans les limites des crédits alloués au Musée, le Directeur est autorisé à ordonner des dépenses et à passer et faire exécuter des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, conformément à l'arrêté du 09.02.1998 du Gouvernement de la Communauté française portant délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté française.

Art. 18. Binnen de perken van de kredieten toegekend aan het Museum wordt de Directeur ertoe gemachtigd om de uitgaven te ordonnanceren en overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten te gunnen en uit te voeren, overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap.


En effet, les consommateurs moyens n’ont pas pour habitude de présumer l’origine des produits en se fondant sur leur forme ou celle de leur emballage, en l’absence de tout élément graphique ou textuel, et il pourrait donc s’avérer plus difficile d’établir le caractère distinctif s’agissant d’une telle marque tridimensionnelle que s’agissant d’une marque verbale ou figurative (arrêts de la Cour du 7 octobre 2004, Mag Instrument/OHMI, C‑136/02 P, Rec. p. I‑9165, point 30 ; du 12 janvier 2006, Deutsche SiSi-Werke/OHMI, C‑173/04 P, Rec. ...[+++]

De gemiddelde consument is immers niet gewend om de herkomst van de waar bij gebreke van enig grafisch of tekstueel element af te leiden uit de vorm ervan of uit die van de verpakking, en in het geval van een dergelijk driedimensionaal merk zou het dus moeilijker kunnen zijn om het onderscheidend vermogen vast te stellen dan in het geval van een woord‑ of beeldmerk (arresten Hof van 7 oktober 2004, Mag Instrument/BHIM, C‑136/02 P, Jurispr. blz. I‑9165, punt 30; 12 januari 2006, Deutsche SiSi-Werke/BHIM, C‑173/04 P, Jurispr. blz. I‑551, punt 28, en 22 juni 2006, Storck/BHIM, C‑24/05 P, reeds aangehaald, punt 25).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêté du 09 02 2006 ->

Date index: 2022-01-28
w