Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêté royal
Arrêté royal de pouvoirs spéciaux
Arrêté royal organique
Décret royal

Traduction de «arrêté royal remplacera » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










arrêté royal de pouvoirs spéciaux

koninklijk besluit houdende bijzondere machten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Dans la phrase liminaire de l'article 1 du projet, on remplacera le segment de phrase ", modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, " par les mots ", inséré par l'arrêté royal du 31 janvier 1991 et modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, ".

3. In de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp vervange men de zinsnede ", laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001," door de woorden ", ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari 1991 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001,".


11. Par analogie avec le texte français et conformément à la volonté des auteurs du projet, exposée dans le rapport au Roi, on remplacera dans le texte néerlandais de l'article 2, alinéa 4, en projet, de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 (article 3, 2°, du projet) le mot « boekhoudrecht » par les mots « Belgisch boekhoudrecht ».

11. Naar analogie van de Franse tekst en in overeenstemming met de bedoeling van de stellers van het ontwerp, zoals uiteengezet in het verslag aan de Koning, vervange men in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 (artikel 3, 2°, van het ontwerp), het woord "boekhoudrecht" door de woorden "Belgisch boekhoudrecht".


21. Dans un souci d'uniformité terminologique, on remplacera dans le texte néerlandais de l'article 8, alinéa 1, en projet, de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 le mot « experten » par le mot « deskundigen ».

21. Ter wille van de terminologische eenvormigheid vervange men in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 8, eerste lid, van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975, het woord "experten" door het woord "deskundigen".


L'honorable ministre peut-il confirmer si l'arrêté royal du 26 mai 1999 sera maintenu et complété par un nouvel arrêté royal ou si un nouvel arrêté royal remplacera l'ancien arrêté royal en vue d'une nouvelle réglementation relative à la réalisation de nouveaux actifs qui apparaîtraient postérieurement à la clôture et au paiement de dettes non liquidées ?

Kan de geachte minister bevestigen of het koninklijk besluit van 26 mei 1999 zal behouden blijven en aangevuld worden met een nieuw koninklijk besluit dan wel of een nieuw koninklijk besluit het oud koninklijk besluit zal vervangen met het oog op een nieuwe regeling in verband met de tegeldemaking van nieuw opgedoken activa en de uitbetaling van niet-vereffende schulden ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. Dans un souci d'uniformité rédactionnelle, on remplacera dans le texte français de l'article 15, § 7, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 29 octobre 2015 (article 3, c), du projet), les mots « connaissance théorique de base » par les mots « connaissance de base ».

12. Ter wille van de redactionele eenvormigheid dienen in de Franse tekst van het ontworpen artikel 15, § 7, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 (artikel 3, c), van het ontwerp), de woorden "connaissance théorique de base" te worden vervangen door de woorden "connaissance de base".


8. Dans le texte néerlandais du membre de phrase qui doit être inséré dans la phrase liminaire de l'article 12, § 1, alinéa 1, de l'arrêté royal du 29 octobre 2015 (article 2, a), du projet), on remplacera les mots « de verantwoordelijkheid hebben op » par les mots « de verantwoordelijkheid hebben over ».

8. In de Nederlandse tekst van de zinsnede die moet worden ingevoegd in de inleidende zin van artikel 12, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 (artikel 2, a), van het ontwerp), vervange men de woorden "de verantwoordelijkheid hebben op" door de woorden "de verantwoordelijkheid hebben over".


Par contre, je vous signale que l'état-major général finalise actuellement un projet d'arrêté royal, qui remplacera l'arrêté royal du 5 avril 1962 concernant les attributions du commandant en chef de forces belges en Allemagne, et ceci à la suite de la restructuration intervenue au sein des forces belges en Allemagne.

Ik kan u evenwel melden dat de generale staf actueel de laatste hand legt aan een ontwerp van koninklijk besluit, dat het koninklijk besluit van 5 april 1962 betreffende de bevoegdheden van de opperbevelhebber van de Belgische strijdkrachten in Duitsland zal vervangen, en dit tengevolge van de herstructurering die plaatsgegrepen heeft in de schoot van de Belgische strijdkrachten in Duitsland.


Ce règlement remplacera la directive actuelle en la matière, à savoir la directive 76/768/CEE et ses adaptations, transposées en droit belge par l’arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques.

Deze verordening zal de huidige richtlijn terzake vervangen, zijnde de richtlijn 76/768/EEG en diens aanpassingen, omgezet in Belgisch recht bij koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica.


Un nouvel arrêté royal concernant le commerce de détail de certains aliments d'origine animale remplacera l'arrêté royal du 12 décembre 1955 relatif aux boucheries et aux ateliers de préparation y afférents.

Een nieuw koninklijk besluit betreffende de detailhandel in bepaalde voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong, zal het koninklijk besluit van 12 december 1955 betreffende de vleeswinkels en de daarbij horende bereidingswerkplaatsen vervangen.


S'agissant du premier arrêté d'exécution, qui est le plus volumineux et qui remplacera l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics, les travaux en sont à leur phase finale.

Wat betreft het eerste, omvangrijkste uitvoeringsbesluit, dat meer bepaald bestemd is om het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken te vervangen, zitten de werkzaamheden momenteel in hun eindfase.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrêté royal remplacera ->

Date index: 2021-01-08
w