Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 70 lorsque » (Français → Néerlandais) :

Art. 70. Lorsqu'un constatateur assermenté des sociétés de gestion compétentes ou son mandataire doit se déplacer vers le lieu d'activité ou d'exploitation ou chez un radiodiffuseur pour constater l'exécution publique ou la radiodiffusion de phonogrammes et réunir les renseignements nécessaires, un coût supplémentaire de 100 EUR peut être facturé si aucune déclaration de l'activité ou exploitation n'a été faite, ou si les données constatées ne correspondent manifestement pas aux données déclarées.

Art. 70. Wanneer een beëdigd vaststeller van de bevoegde beheersvennootschappen of zijn mandataris zich dient te verplaatsen naar de plaats van de activiteit of exploitatie of naar een radio-omroep om de openbare uitvoering of uitzending van fonogrammen vast te stellen en de nodige inlichtingen te verzamelen, kan een extra kost van 100 EUR worden aangerekend, indien er geen aangifte werd gedaan van de activiteit of exploitatie of indien de vastgestelde gegevens manifest niet overeenstemmen met de aangegeven gegevens.


Art. 70. Lorsqu'une personne ne paie pas dans le délai, visé à l'article 68, alinéa deux, l'amende administrative sera, le cas échéant majorée des cotisations des membres dues, dans le cadre de l'amende administrative, recouvrée sous contrainte.

Art. 70. Als een persoon niet betaalt binnen de termijn, vermeld in artikel 68, tweede lid, zal de administratieve geldboete, in voorkomend geval verhoogd met de verschuldigde bijdragen, in het kader van de administratieve geldboete, bij dwangbevel worden ingevorderd.


"Art. 70. Les contribuables peuvent choisir d'étaler la déduction pour investissement sur la période d'amortissement des immobilisations acquises ou constituées, lorsque la déduction pour investissement à répartir sur la période d'amortissement des immobilisations se rapporte à des immobilisations qui tendent à promouvoir la recherche et le développement de produits nouveaux et de technologies avancées n'ayant pas d'effets sur l'environnement ou visant à minimiser les effets négatifs sur l'environnement.

"Art. 70. De belastingplichtigen kunnen desgewenst de investeringsaftrek spreiden over de afschrijvingsperiode van de verkregen of tot stand gebrachte vaste activa, wanneer de over de afschrijvingsperiode van de vaste activa te spreiden investeringsaftrek betrekking heeft op de vaste activa die worden gebruikt ter bevordering van het onderzoek en de ontwikkeling van nieuwe producten en toekomstgerichte technologieën die geen effect op het leefmilieu hebben of die het negatieve effect op het leefmilieu zoveel mogelijk proberen te beperken.


« Art. 70. ­ Lorsque le Conseil d'É tat est saisi d'un recours en annulation et, le cas échéant, d'une demande de suspension d'une décision prévue par la présente loi, il statue conformément aux règles particulières relatives au délai et à la procédure que le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des m inistres.

« Art. 70. ­ Wanneer bij de Raad van State een beroep tot nietigverklaring en, in voorkomend geval, een vordering tot schorsing van een beslissing waarin deze wet voorziet, is ingesteld, doet de Raad uitspraak overeenkomstig de bijzondere regels inzake termijn en rechtspleging die de Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd besluit.


Art. 4. Lorsque le candidat obtient un résultat de minimum 70 % à l'examen de base, l'Institut délivre l'attestation de réussite valable pour le type de phytolicence concernée dans les 20 jours ouvrables de la fin de l'examen.

Art. 4. Wanneer de kandidaat een resultaat van minstens 70% behaalt op het basisexamen, dan levert het Instituut een geldig attest van welslagen af voor het betreffende type fytolicentie, en dit binnen de 20 werkdagen na afloop van het examen.


Art. 70. § 1. Dans le cas d'un marché de travaux, lorsqu'en vertu de l'article 3, alinéa 1, de la loi du 20 mars 1991 organisant l'agréation d'entrepreneurs de travaux, les travaux objet du marché ne peuvent être exécutés que par des opérateurs économiques qui, soit sont agréés à cet effet, soit satisfont aux conditions à cet effet ou ont fourni la preuve qu'ils remplissent les conditions fixées par ou en vertu de ladite loi pour être agréés, l'avis de marché ou, à défaut, les documents du marché, mentionnent l'agréation requise con ...[+++]

Art. 70. § 1. Wanneer bij een opdracht voor werken, de werken die er het voorwerp van uitmaken overeenkomstig artikel 3, eerste lid, van de wet van 20 maart 1991 houdende regeling van de erkenning van aannemers van werken, slechts mogen worden uitgevoerd door ondernemers die ofwel hiertoe erkend zijn, ofwel aan de voorwaarden ertoe voldoen of nog het bewijs geleverd hebben van het feit dat ze voldoen aan de voorwaarden voor de erkenning bepaald door of krachtens de voormelde wet, vermelden de aankondiging van de opdracht of, bij gebrek daaraan, de opdrachtdocumenten welke erkenning vereist is in overeenstemming met de eerder aangehaald ...[+++]


« Art. 104. ­ Lorsque la mesure au fond visée à l'article 70, § 1, 3º ou 4º, ou lorsque la sanction visée à l'article 71, 3º ou 4º, est prononcée, il peut libérer la personne visée à l'article 14, § 1, conformément aux conditions prévues à l'article 57, § 1.

« Art. 104. ­ Wanneer de maatregel ten gronde bedoeld in artikel 70, § 1, 3º of 4º, of wanneer de sanctie bedoeld in artikel 71, 3º of 4º, is uitgesproken, kan hij de persoon bedoeld in artikel 14, § 1, in vrijheid stellen onder de voorwaarden van artikel 57, § 1.


« Art. 104. ­ Lorsque la mesure au fond visée à l'article 70, § 1, 3º ou 4º, ou lorsque la sanction visée à l'article 71, 3º ou 4º, est prononcée, il peut libérer la personne visée à l'article 14, § 1, conformément aux conditions prévues à l'article 57, § 1.

« Art. 104. ­ Wanneer de maatregel ten gronde bedoeld in artikel 70, § 1, 3º of 4º, of wanneer de sanctie bedoeld in artikel 71, 3º of 4º, is uitgesproken, kan hij de persoon bedoeld in artikel 14, § 1, in vrijheid stellen onder de voorwaarden van artikel 57, § 1.


« Art. 78. ­ Lorsque le tribunal de la jeunesse est saisi d'un fait qualifié infraction commis par une personne visée à l'article 14, § 1, après l'âge de dix-sept ans, il peut, même si celle-ci est devenue majeure dans l'intervalle, décider que les mesures au fond visées à l'article 70, § 1, ainsi que les sanctions visées à l'article 71 pourront être maintenues au plus tard jusqu'à ce que cette personne ait atteint l'âge de vingt ans».

« Art. 78. ­ De jeugdrechtbank, gevat van een als misdrijf omschreven feit gepleegd door een persoon bedoeld in artikel 14, § 1, na de leeftijd van zeventien jaar, kan, zelfs wanneer deze persoon inmiddels meerderjarig is geworden, bepalen dat de maatregelen ten gronde bedoeld in artikel 70, § 1, en de sancties bedoeld in artikel 71 kunnen aangehouden blijven uiterlijk tot de dag waarop de betrokkene de leeftijd van twintig jaar heeft bereikt».


« Art. 104 - Lorsque la mesure au fond visée à l'article 70, §1 , 3º ou 4º, ou lorsque la sanction visée à l'article 71, 3º ou 4º, est prononcée, il peut libérer la personne visée à l'article 14, §1 , conformément aux conditions prévues à l'article 57, §1 .

" Art. 104. - Wanneer de maatregel ten gronde bedoeld in artikel 70 §1, 3º of 4º of wanneer de sanctie bedoeld in artikel 71, 3º of 4º is uitgesproken, kan hij de persoon bedoeld in artikel 14, §1 in vrijheid stellen onder voorwaarden van artikel 57 §1.




D'autres ont cherché : art 70 lorsqu     art     lorsque     ­ lorsque     art 4 lorsque     mars     lorsqu     saisi d'un fait     art 70 lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

art 70 lorsque ->

Date index: 2022-06-29
w