Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 98 lorsque » (Français → Néerlandais) :

Art. 98. Lorsque la chambre contentieuse décide que le dossier peut être examiné sur le fond, elle informe sans délai les parties concernées par envoi recommandé des dispositions telles qu'énoncées à l'article 95, § 2, et de la possibilité:

Art. 98. Wanneer de geschillenkamer beslist dat het dossier gereed is voor behandeling ten gronde, stelt zij onverwijld de betrokken partijen per aangetekende zending in kennis van de bepalingen zoals vermeld in artikel 95, § 2, alsook van:


Art. 98. Lorsque la Banque constate, dans le cadre de sa mission de contrôle et notamment de ses inspections visées à l'article 91, alinéa 2, une infraction aux dispositions de l'article 66, § 2, alinéa 1, ou de l'article 67, elle en avise le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie dans les meilleurs délais.

Art. 98. Wanneer de Bank in het kader van haar toezichtsopdracht en met name van haar inspecties bedoeld in artikel 91, tweede lid, een inbreuk vaststelt op de bepalingen van artikel 66, § 2, eerste lid, of van artikel 67, brengt zij de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie zo spoedig mogelijk op de hoogte daarvan.


Art. 98. Lorsque la situation qui donne lieu à l'octroi d'une indemnité est susceptible de se reproduire, le montant de cette indemnité peut être établi forfaitairement.

Art. 98. Als de toestand die aanleiding geeft tot de toekenning van een vergoeding zich herhaaldelijk kan voordoen, kan het bedrag van deze vergoeding forfaitair worden vastgesteld.


Art. 98. Lorsque la modification de la demande projetée répond aux conditions de l'article 97, § 4, alinéa 3, et qu'elle ne nécessite pas le dépôt de plans modificatifs, le permis impose la modification comme condition claire précise et non aléatoire.

Art. 98. Wanneer de overwogen wijziging van de aanvraag aan de voorwaarden van artikel 97, § 4, derde lid, voldoet en de indiening van de wijzigingsplannen onnodig is, wordt dit in de vergunning als duidelijke, nauwkeurige en niet-willekeurige voorwaarde opgelegd.


Art. 98. Lorsque l'emploi est attribué conformément à l'article 80, § 1, 3 tiret, il est exigé des agents d'une autre institution des conditions de promotion équivalentes à celles visées aux articles 96 et 97.

Art. 98. Wanneer de functie wordt toegekend overeenkomstig artikel 80, § 1, 3e gedachtenstreep, wordt van de ambtenaren van een andere instelling vereist te voldoen aan bevorderingsvoorwaarden die equivalent zijn met diegene bedoeld in de artikelen 96 en 97.


Art. 98. Lorsque, lors du contrôle annuel, visé à l'article 144 du décret relatif au patrimoine culturel du 6 juillet 2012, ou lors de l'évaluation, visée à l'article 146 du décret relatif au patrimoine culturel du 6 juillet 2012, des fautes graves sont constatées, l'administration publique établit une proposition de décision de sanction.

Art. 98. Als er bij het jaarlijks toezicht, vermeld in artikel 144 van het Cultureel-erfgoeddecreet van 6 juli 2012, of bij de evaluatie, vermeld in artikel 146 van het Cultureel-erfgoeddecreet van 6 juli 2012, ernstige tekortkomingen worden vastgesteld maakt de administratie een voorstel van beslissing tot sanctionering op.


Art. 98. Lorsque la demande d'étude de détail pour un raccordement est complète et que les frais prévus sont payés, le gestionnaire du réseau de transport local attribue au demandeur de raccordement, sans préjudice de l'article 99, une réservation de capacité en tenant compte de la capacité demandée et de la localisation du raccordement.

Art. 98. Als de aansluitingsaanvraag met detailstudie volledig is en als de voorziene kosten betaald zijn, kent de beheerder van het lokale transmissienet aan de aansluitingsaanvrager, onverminderd artikel 99, een capaciteitsreservering toe, hierbij rekening houdend met de gevraagde capaciteit en de ligging van de aansluiting.


« Art. 98. ­ Le paiement des dettes communes, qui ne sont point réglées par la liquidation de la faillite, ne peut être poursuivi ni sur le patrimoine propre du conjoint du failli ni sur le patrimoine commun lorsque le tribunal prononce l'excusabilité du failli».

« Art. 98. ­ De gemeenschappelijke schulden die niet door de vereffening van het faillissement zijn voldaan, kunnen noch op het eigen vermogen van de echtgenoot van de gefailleerde, noch op het gemeenschappelijk vermogen worden verhaald indien de rechtbank de verschoonbaarheid van de gefailleerde uitspreekt».


« Art. 98. ­ Le paiement des dettes communes, qui ne sont point réglées par la liquidation de la faillite, ne peut être poursuivi ni sur le patrimoine propre du conjoint du failli ni sur le patrimoine commun lorsque le tribunal prononce l'excusabilité du failli».

« Art. 98. ­ De gemeenschappelijke schulden die niet door de vereffening van het faillissement zijn voldaan, kunnen noch op het eigen vermogen van de echtgenoot van de gefailleerde, noch op het gemeenschappelijk vermogen worden verhaald indien de rechtbank de verschoonbaarheid van de gefailleerde uitspreekt».


Art. 98. Lorsque le permis de lotir n'implique pas de charges d'urbanisme ou l'ouverture de nouvelles voies de communication, la modification du tracé de voies de communication communales existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, il est périmé pour la partie restante lorsque des actes visés à l'article 89, § 1, alinéa 3, portant sur au moins un tiers des lots n'ont pas été enregistrés dans le délai de cinq ans de sa délivrance.

Art. 98. Wanneer de verkavelingsvergunning geen stedebouwkundige lasten met zich meebrengt, noch de aanleg van nieuwe verbindingswegen, de wijziging van het tracé van de bestaande gemeentelijke verbindingswegen, hun verbreding of afschaffing tot gevolg heeft, vervalt zij voor het overige gedeelte indien er geen akten bedoeld in artikel 89, § 1, derde lid, die betrekking hebben op minstens één derde van de percelen werden geregistreerd binnen een termijn van vijf jaar na de afgifte van de vergunning.




D'autres ont cherché : art 98 lorsque     patrimoine commun lorsque     pour la partie     art 98 lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

art 98 lorsque ->

Date index: 2023-01-28
w