Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «article 1 une subvention de quarante-huit » (Français → Néerlandais) :

Article 1. Une subvention de quarante-huit mille euros (€ 48.000) est accordée au CIRIHA pour le développement d'outils d'information et de sensibilisation d'intérêt général en rapport avec les allergies alimentaires, à destination des consommateurs allergiques, des opérateurs économiques et des professionnels de la santé.

Artikel 1. Er wordt een toelage van achtenveertigduizend euro (€ 48.000) toegekend aan het CIRIHA voor het uitwerken van informatie- en sensibilisatietools van algemeen belang in verband met voedselallergieën, bestemd voor allergische consumenten, de marktoperatoren en de beroepsmensen uit de gezondheidszorgsector.


Art. 40. La limitation des coûts visée à l'article 39 ne s'applique pas aux personnes à mobilité réduite, telles que définies à l'article 2, a), du Règlement (CE) n° 1107/2006 du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lorsqu'elles font des voyages aériens, aux personnes les accompagnant, aux femmes enceintes, aux mineurs non accompagnés, ni aux personnes nécessitant une assistance médicale spécifique, à condition que l'organisateur ait été prévenu de leurs besoins particuliers au moins quarante-huit ...[+++]

Art. 40. De beperking van de kosten bedoeld in artikel 39 is niet van toepassing op personen met beperkte mobiliteit in de zin van artikel 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 1107/2006 van het Europees parlement en de Raad van 5 juli 2006 inzake de rechten van gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit die per luchtvervoer reizen, op personen die hen begeleiden, op zwangere vrouwen, op alleenreizende minderjarigen en op personen die specifieke medische bijstand behoeven, mits de organisator ten minste achtenveertig uur voor het begin van de pakketreis in kennis is gesteld van hun bijzondere behoeften.


Article 1. Un montant de deux millions neuf cent quarante-huit mille neuf cent quatre-vingt-cinq euros (2.948.985 EUR) en engagement et de trois millions soixante-huit mille neuf cent quatre-vingt-cinq euros (3.068.985 EUR) en liquidation est prélevé du crédit provisionnel inscrit au programme 14-53-5 sous l'allocation de base 53/51.01.00.01, du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2017 et est réparti conformément au tableau ci-annexé.

Artikel 1. Een bedrag van twee miljoen negenhonderdachtenveertigduizend negenhonderdvijfentachtig euro (2.948.985 EUR) in vastlegging en van drie miljoen achtenzestigduizend negenhonderdvijfentachtig euro (3.068.985 EUR) in vereffening wordt afgenomen van het provisioneel krediet ingeschreven op het programma 14-53-5 onder de basisallocatie 53/51.01.00.01 van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2017 en wordt verdeeld overeenkomstig de bijgevoegde tabel.


« En cas de maladie grave d'un enfant âgé de seize ans au plus, la période maximale de l'interruption complète de la carrière professionnelle visée à l'alinéa 5 est portée à vingt-quatre mois et la période maximale d'interruption partielle de la carrière professionnelle visée à l'alinéa 6 du présent article est portée à quarante-huit mois».

« In geval van zware ziekte van een kind dat hoogstens zestien jaar is, wordt de maximumperiode van volledige loopbaanonderbreking bedoeld in het vijfde lid uitgebreid tot vierentwintig maanden en wordt de maximumperiode van gedeeltelijke loopbaanonderbreking bedoeld in het zesde lid van dit artikel uitgebreid tot achtenveertig maanden».


Le contenu de l'article 145, alinéa 2, de l'arrêté royal précité est ainsi également repris, moyennant un délai plus court (dans les trente jours après le choix du projet) que celui figurant dans ledit article 145 (quarante-huit jours).

Hierbij wordt de inhoud van artikel 145, tweede lid van het hoger aangehaald besluit hernomen, waarbij echter wel een kortere termijn (binnen dertig dagen na de keuze van het ontwerp) wordt voorzien dan in het zonet vermeld artikel 145 (achtenveertig dagen).


À l’article 27, alinéa 1 , de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo relative aux statuts du Fonds belgo-congolais d’Amortissement et de Gestion, le mot « quarante » est remplacé par le mot « quarante-huit ».

In artikel 27, eerste lid, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo betreffende de statuten van het Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer, wordt het woord « veertig » vervangen door het woord « achtenveertig ».


À l’article 27, alinéa 1 , de la Convention du 6 février 1965 entre le Royaume de Belgique et la République démocratique du Congo relative aux statuts du Fonds belgo-congolais d’Amortissement et de Gestion, le mot « quarante » est remplacé par le mot « quarante-huit ».

In artikel 27, eerste lid, van de Overeenkomst van 6 februari 1965 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Kongo betreffende de statuten van het Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer, wordt het woord « veertig » vervangen door het woord « achtenveertig ».


Le travailleur qui, en application de l'article 5, § 1 , alinéa 1 , 2º, travaille entre trente-huit et quarante-huit heures par semaine, peut prester un nombre d'heures additionnelles par semaine, sur la base d'un accord individuel du travailleur visant à assurer des interventions ou services de garde dans la caserne.

De werknemer, die met toepassing van artikel 5, § 1, eerste lid, 2º, tussen de achtendertig en de achtenveertig uren per week werkt, kan een aantal bijkomende uren per week presteren op basis van een individueel akkoord van de werknemer om interventies of wachtdiensten in de kazerne te verzekeren.


Au deuxième alinéa du § 4 de l'article 61ter , il y a lieu d'insérer, après la première phrase, la phrase suivante : « Le greffier donne avis au requérant et le cas échéant, à son conseil, par télécopie ou par lettre recommandée à la poste, des lieu, jour et heure de l'audience, au plus tard quarante-huit heures à l'avance» (voir l'article 136ter ­ article 28 du projet; voir également infra , la discussion de l'article 13).

In het tweede lid van § 4 van artikel 61ter wordt na de eerste volzin de volgende volzin ingevoegd : « De griffier stelt de verzoeker en in voorkomend geval, diens advocaat per telefax of bij een ter post aangetekende brief, ten laatste achtenveertig uur op voorhand, in kennis van plaats, dag en uur van de zitting» (cf. artikel 136ter ­ artikel 28 van het ontwerp; cf. eveneens infra , bespreking van artikel 13).


L'article 6, paragraphe 1, quatrième et cinquième alinéas, du règlement (CEE) n° 3820/85 ou, en tant que de besoin, l'article 6, paragraphe 1, quatrième alinéa, de l'accord AETR prévalent sur les dispositions de la présente directive, pour autant que les conducteurs visés ne dépassent pas une durée moyenne de quarante-huit heures par semaine sur quatre mois.

Artikel 6, lid 1, vierde en vijfde alinea, van Verordening (EEG) nr. 3820/85 of, voorzover noodzakelijk, artikel 6, lid 1, vierde alinea, van de AETR-overeenkomst, hebben voorrang op deze richtlijn, voorzover de betrokken bestuurders over een periode van vier maanden het gemiddelde van 48 uur per week niet overschrijden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article 1 une subvention de quarante-huit ->

Date index: 2022-05-02
w