Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Acte
Celui-ci
Et ne sont pas liés par
Ni soumis à son application.

Vertaling van "article 1er madame " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la ...[+++]

Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 va ...[+++]


En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du Conseil**.

Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1er. L'article 1er du 3 avril 2017 nommant les membres du Service Amendes administratives de la Direction Générale Navigation du Service public fédéral Mobilité et Transports, modifié par l'arrêté ministériel du 17 juillet 2017, est complété par les mots « Madame Laetitia HOTTART, assistant administratif à la Direction générale Navigation».

Artikel 1. Artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 april 2017 houdende de benoeming van de leden van de Dienst Administratieve Geldboetes van het Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, gewijzigd door het ministerieel besluit van 17 juli 2017, wordt aangevuld met de woorden "Mevrouw Laetitia HOTTART, administratief assistent bij het Directoraat-generaal Scheepvaart".


Article 1er. En qualité de représentant du Service public fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie, Madame Daphné Hoyaux est nommée membre suppléant du Comité REACH en remplacement de Monsieur Jean-Pierre Feyaerts, dont elle achève le mandat.

Artikel 1. Als vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie wordt Mevrouw Daphné Hoyaux, benoemd als plaatsvervangend lid van Comité REACH ter vervanging van de heer Jean-Pierre Feyaerts, wiens mandaat zij zal beëindigen.


Article 1er. La désignation de Madame Véronique SPRINGAL et Monsieur Jan VANOBBERGEN prise par arrêté du Gouvernement, prend fin à la date de sa publication au Moniteur belge.

Artikel 1. De aanstelling van Mevrouw Véronique SPRINGAL en de Heer Jan VANOBBERGEN, genomen bij regeringsbesluit, wordt beëindigd op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.


Article 1er. La désignation de Madame Indiana EPPE prise par arrêté du Gouvernement du 25 avril 2013, prend fin à la date de la signature du présent arrêté.

Artikel 1. De aanstelling van Mevrouw Indiana EPPE, genomen bij regeringsbesluit van 25 april 2013, wordt beëindigd op de dag van ondertekening van huidig besluit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1er. Madame Cathy BERX est désignée, pour une période de quatre ans, en tant que membre suppléante du Conseil fédéral de police à compter du 18 février 2013, pour autant qu'elle conserve durant cette période la qualité de gouverneur en vertu de laquelle elle a été désignée.

Artikel 1. Mevrouw Cathy BERX wordt aangewezen voor een periode van vier jaar als plaatsvervangend lid van de Federale Politieraad met ingang van 18 februari 2013, voor zover zij gedurende deze periode de hoedanigheid van gouverneur blijft behouden krachtens dewelke zij werd aangewezen.


1er OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel portant nomination de membres du Conseil d'administration de la Haute Ecole Albert Jacquard Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et notamment son article 66, alinéa 1, 3°, et alinéa 3; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet 2014 portant règlement de son fonctionnement; Sur proposition du syndicat libre de la fonction publique, Arrête : Article 1 . Madame Laurence ...[+++]

1 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit tot benoeming van leden van de Raad van bestuur van de Haute Ecole Albert Jacquard De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in de hogescholen, en inzonderheid artikel 66, eerste lid, 3°, en derde lid ; Gelet op het besluit van de Regering van de franse Gemeenschap van 25 juli 2014 tot regeling van haar werking ; Op de voordracht van het syndicat libre de la fonction publique, Besluit : Artikel 1. Mevrouw Laurence CHAMPAGNE wordt tot lid van de Raad van bestuur van de Haute Ecole Albert Jacq ...[+++]


II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 Madame, Monsieur, Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande d'enregistrement Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes : - un des trois exemplaires originaux du contrat de p ...[+++]

Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, opgesteld volgens het model bepaald bij het ...[+++]


MARGHEM à l'arrêté royal du 1er septembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 2 juillet 2014 organisant l'exécution des contrôles de l'application de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement, de la santé et des travailleurs à l'arrêté royal du 2 juillet 2014 organisant l'exécution des contrôles de l'application de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement, de la santé et des travailleurs Modèle de courrier visé à l'article ...[+++]

MARGHEM Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juli 2014 tot regeling van de uitvoering van de controles op de toepassing van de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers Bijlage bij het koninklijk besluit van 2 juli 2014 tot regeling van de uitvoering van de controles op de toepassing van de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers Model van brief bedoeld in ...[+++]


- (LT) Madame la Présidente, l’article 4 du traité d’adhésion établit une clause de sauvegarde commune valable jusqu’au 1er décembre 2012.

- (LT) Mevrouw de voorzitter, artikel 4 van het toetredingsverdrag voorziet in een voorwaarde met betrekking tot gemeenschappelijke defensie voor de periode tot 1 december 2012.


Comme je l'ai déjà indiqué dans la réponse aux questions parlementaires n° 20 de madame Katrien Partyka du 10 janvier 2008 et de madame Margriet Hermans du 3 juin 2008, la publication de ces mises en garde s'inscrit dans le cadre de la mission légale de la CBFA consistant à contribuer au respect des règles visant à protéger les épargnants et investisseurs contre l'offre ou la fourniture illicite de produits ou services financiers (article 45, § 1er, 4°, de la loi du 2 août 2002).

2. Zoals ik reeds heb meegedeeld in antwoord op de parlementaire vragen nr. 20 van mevrouw Katrien Partyka van 10 januari 2008 en nr. 4-1014 van mevrouw Margriet Hermans van 3 juni 2008, kadert de publicatie van deze waarschuwingen in de wettelijke opdracht van de CBFA bij te dragen tot de naleving van de regels bedoeld om de spaarders en de beleggers te beschermen tegen het onwettelijke aanbod of de illegale levering van financiële producten of diensten (artikel 45, § 1, 4° van de wet van 2 augustus 2002).




Anderen hebben gezocht naar : celui-ci     ni soumis à son application     article 1er madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article 1er madame ->

Date index: 2023-12-11
w