Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attribuer des codes à des articles
Code antidumping
Code antidumping de 1979
Code des subventions et des mesures compensatoires
Code des subventions et droits compensateurs
Code subvention
Code sur les subventions et les droits compensateurs

Vertaling van "article 492bis code " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'accord général | accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII du GATT | code subvention | code sur les subventions et les droits compensateurs

code inzake subsidies en compenserende rechten | Overeenkomst inzake de uitlegging en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT | subsidiecode


accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général | accord relatif à la mise en oeuvre de l'article VI du GATT | code antidumping | code antidumping de 1979

anti-dumpingcode | anti-dumpingregels | anti-dumpingscode van 1979 | Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT


Accord relatif à l'interprétation et à l'application des articles VI, XVI et XXIII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Code des subventions et des mesures compensatoires | Code des subventions et droits compensateurs

Code inzake subsidies en compenserende rechten | Overeenkomst betreffende subsidies en compenserende maatregelen | Overeenkomst inzake de uitlegging en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel


attribuer des codes à des articles

codes toewijzen aan producten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le législateur a clairement voulu, en fin de compte, ne pas faire tomber ces infractions dans le champ d'application de la réglementation libératoire; il s'ensuit que les dirigeants de droit ou de fait de sociétés et d'associations qui, par le passé, ont transféré à l'étranger, pour des raisons fiscales, des « indemnités » à leur propre profit (article 492bis Code pénal) ou au profit d'autrui (article 491 Code pénal), mais au préjudice de la personne morale et de ses créanciers ou associés, demeurent parfaitement passibles de poursuites en Belgique.

Het was duidelijk de bedoeling van de wetgever om deze misdrijven uiteindelijk niet onder het toepassingsgebied van de bevrijdingsregeling te brengen, doch dit brengt wel met zich mee dat de feitelijke of juridische bestuurders van vennootschappen en verenigingen die in het verleden « vergoedingen » voor zichzelf (in artikel 492bis van het Strafwetboek) of ook ten voordele van anderen (via artikel 491 van het Strafwetboek) maar ten nadele van de rechtspersoon en van haar schuldeisers of vennoten om fiscale redenen hebben versluisd naar het buitenland, in België perfect vervolgbaar blijven.


Le législateur a clairement voulu, en fin de compte, ne pas faire tomber ces infractions dans le champ d'application de la réglementation libératoire; il s'ensuit que les dirigeants de droit ou de fait de sociétés et d'associations qui, par le passé, ont transféré à l'étranger, pour des raisons fiscales, des « indemnités » à leur propre profit (article 492bis Code pénal) ou au profit d'autrui (article 491 Code pénal), mais au préjudice de la personne morale et de ses créanciers ou associés, demeurent parfaitement passibles de poursuites en Belgique.

Het was duidelijk de bedoeling van de wetgever om deze misdrijven uiteindelijk niet onder het toepassingsgebied van de bevrijdingsregeling te brengen, doch dit brengt wel met zich mee dat de feitelijke of juridische bestuurders van vennootschappen en verenigingen die in het verleden « vergoedingen » voor zichzelf (in artikel 492bis van het Strafwetboek) of ook ten voordele van anderen (via artikel 491 van het Strafwetboek) maar ten nadele van de rechtspersoon en van haar schuldeisers of vennoten om fiscale redenen hebben versluisd naar het buitenland, in België perfect vervolgbaar blijven.


Art. XX. 154. Si le failli ou les gérants et administrateurs de la personne morale faillie sont poursuivis du chef d'une infraction prévue aux articles 489, 489bis, 489ter, 490bis ou 492bis du Code pénal, ou si un mandat d'amener ou d'arrêt a été décerné contre eux, ou s'ils ont été convoqués par la chambre du conseil ou cités devant le tribunal correctionnel pour les motifs précités, le procureur du Roi en donne connaissance sans délai au juge-commissaire et au curateur.

Art. XX. 154. Indien de gefailleerde of de bestuurders en zaakvoerders van de gefailleerde rechtspersoon worden vervolgd wegens een strafbaar feit als bepaald in de artikelen 489, 489bis, 489ter, 490bis of 492bis van het Strafwetboek, of indien er tegen hen een bevel tot medebrenging of aanhouding werd verleend of, indien zij op de voormelde gronden werden opgeroepen voor de raadkamer of gedagvaard voor de correctionele rechtbank geeft de procureur des Konings daarvan da ...[+++]


Les personnes qui se sont rendues coupables des infractions définies aux articles 193 à 197, 489 à 490bis, 491 et 492bis du Code pénal, à l'article 16 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, à l'article 12 de l'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide, aux différentes dispositions pénales du Code des sociétés, et qui ont été commises en vue de commettre ou de faciliter les infractions définies au § 1 ou qui résultent de ...[+++]

Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan de misdrijven bepaald in de artikelen 193 tot 197, 489 tot 490bis, 491 en 492bis van het Strafwetboek, artikel 16 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, artikel 12 van het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen, de verschillende strafbepalingen van het Wetboek van vennootschappen, en die werden begaan met het oog op het plegen van of het vergemakkelijken va ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les personnes qui se sont rendues coupables des infractions définies aux articles 193 à 197, 489 à 490bis, 491 et 492bis du Code pénal, des infractions définies à l'article 16 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, des infractions définies à l'article 12 de l'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide, des infractions aux différentes dispositions pénales du Code des sociétés, et qui ont été commises en vue de commettre o ...[+++]

De personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven omschreven in de artikelen 193 tot en met 197, 489 tot en met 490bis, 491 en 492bis van het Strafwetboek, aan misdrijven omschreven in het artikel 16 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, aan misdrijven omschreven in het artikel 12 van het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen, aan misdrijven omschreven in de verschillende strafbepalingen va ...[+++]


Les personnes qui se sont rendues coupables des infractions définies aux articles 193 à 197, 489 à 490bis, 491 et 492bis du Code pénal, à l'article 16 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises, à l'article 12 de l'arrêté royal du 5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du transport transfrontalier d'argent liquide, aux différentes dispositions pénales du Code des sociétés, et qui ont été commises en vue de commettre ou de faciliter les infractions définies au paragraphe 1 ou qui rés ...[+++]

De personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven omschreven in de artikelen 193 tot en met 197, 489 tot en met 490bis, 491 en 492bis van het Strafwetboek, aan misdrijven omschreven in artikel 16 van de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, aan misdrijven omschreven in artikel 12 van het koninklijk besluit van 5 oktober 2006 houdende maatregelen ter controle van het grensoverschrijdend verkeer van liquide middelen, aan misdrijven omschreven in de verschillende strafbepalingen van het We ...[+++]


Il convient de souligner que les travailleurs d'une entreprise peuvent être des « créanciers » au sens de l'article 492bis du Code pénal.

Aan te stippen is dat de werknemers van een onderneming « schuldeisers » kunnen zijn in de zin van artikel 492bis van het Strafwetboek.


Les personnes qui se sont rendues coupables des infractions visées dans les articles 193 à 197, 491, 492bis et 489 à 490bis du Code pénal, l'article XV. 75 du Code de droit économique et les différentes dispositions pénales du Code des sociétés, et qui ont été commises en vue de commettre ou de faciliter les infractions définies au § 1 ou qui en résultent, restent pour ces infractions exonérées de sanction, si elles n'ont pas fait l'objet avant la date de l'introduction de la déclaration-régularisation d'une information ou d'une inst ...[+++]

Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan de misdrijven, vermeld in artikel 193 tot en met 197, artikel 491, 492bis, en artikel 489 tot en met 490bis van het Strafwetboek, artikel XV. 75 van het Wetboek van Economisch Recht, de verschillende strafbepalingen van het Wetboek van Vennootschappen, die zijn begaan om de misdrijven, vermeld in paragraaf 1, te plegen of te vergemakkelijken, of er het gevolg van zijn, blijven voor de voormelde misdrijven vrij van straf als ze vóór de datum van de indiening van de regularisatieaangifte niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een ...[+++]


- L'abus de biens sociaux constitue selon l'article 492bis du Code pénal une infraction pénale.

- Het misbruik van vennootschapsgoederen is volgens artikel 492bis van het Strafwetboek een strafrechterlijke inbreuk.


l'arrêt nº 40/2006, rendu le 15 mars 2006, en cause la question préjudicielle relative à l'article 492bis du Code pénal, posée par le Tribunal correctionnel de Termonde (numéro du rôle 3695) ;

het arrest nr. 40/2006, uitgesproken op 15 maart 2006, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 492bis van het Strafwetboek, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Dendermonde (rolnummer 3695);




Anderen hebben gezocht naar : attribuer des codes à des articles     code antidumping     code subvention     article 492bis code     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article 492bis code ->

Date index: 2024-08-01
w