Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Cheminement par mots-clés
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Responsable magasin articles sportifs et d'extérieur
Suite des mots
Séquence des mots

Vertaling van "article les mots " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

medewerker productie canvasartikelen | zeilmaakster | assemblagemedewerker producten in doek | medewerker productie zeildoeken


fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

kussenmaakster | woondecoratrice | maker van geconfectioneerde artikelen van textiel | woondecorateur


gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur | responsable magasin articles sportifs et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur | gérant de magasin d'articles de sport et d'extérieur/gérante de magasin d'articles de sport et d'extérieur

directeur sportwinkel | floormanager verkoop sport en outdoor | afdelingsmanager verkoop sport en outdoor | bedrijfsleider verkoop sport- en kampeerartikelen


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


coffre de rangement d’outils/d’articles d'assistance

aangepaste opbergkast voor gereedschap en werkstukken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au même article, les mots « l'enregistrement » sont rem- placés par les mots « le chargement » et les mots « d'enregistrement » sont remplacés par les mots « de chargement ».

In hetzelfde artikel, worden het woord « registratie » en het woord « registratieverrichting » respectievelijk vervangen door het woord « oplading » en het woord « opladings- verrichting ».


Art. 36. A l'article 147, § 2, 3°, du même décret, les mots « la copie des statuts; » sont remplacés par les mots « le numéro d'entreprise; » et au § 2, 7°, du même article, les mots « le numéro du compte en banque; » sont remplacés par les mots « le relevé d'identité bancaire; ».

Art. 36. In artikel 147, § 2, 3°, van hetzelfde decreet worden de woorden « la copie des statuts; » vervangen door de woorden « le numéro d'entreprise; » en in § 2, 7°, van hetzelfde artikel worden de woorden « le numéro du compte en banque; » vervangen door de woorden « le relevé d'identité bancaire; ».


Au § 3 du même article, le mot « février » est remplacé par le mot « juin » et les mots « par arrêté du Collège » sont remplacés par les mots « suivant les modalités fixées par le Collège ».

In § 3 van hetzelfde artikel wordt het woord « février » vervangen door het woord « juin » en worden de woorden « par arrêté du Collège » vervangen door de woorden « suivant les modalités fixées par le Collège ».


Art. 51 - Dans l'article 44, alinéa 1, de la même loi, remplacé par la loi du 6 mai 1998, les mots « contrat d'apprentissage » et « apprentissage » sont respectivement remplacés par les mots « contrat d'apprentissage industriel » et « apprentissage industriel ». Dans l'alinéa 2 du même article, le mot « apprenti » est remplacé par les mots « apprenti industriel ».

Art. 51 - In artikel 44, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 6 mei 1998, wordt het woord "leerovereenkomst" telkens vervangen door de woorden "industriële leerovereenkomst" en wordt het woord "leertijd" vervangen door de woorden "industriële leertijd". in het tweede lid van hetzelfde artikel wordt het woord "leerling" vervangen door de woorden "industriële leerling".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° à l'alinéa 2, dont le texte actuel formera l'alinéa 3 en application du 1°, du présent article, les mots "à l'alinéa précédent," sont remplacés par les mots "à l'alinéa 1,"; 3° l'alinéa 4, a), dont le texte actuel formera l'alinéa 5, a) en application du 1°, du présent article, est complété par les mots "et de l'Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles"; 4° à l'alinéa 4, b), dont le texte actuel formera l'alinéa 5, b), en application du 1°, du présent article, les mots "et par l'Autorité européenne des assurances et des pen ...[+++]

2° in het tweede lid, waarvan de bestaande tekst met toepassing van de bepaling onder 1°, van dit artikel het derde lid zal vormen, worden de woorden "het vorige lid" vervangen door de woorden "het eerste lid"; 3° het vierde lid, a), waarvan de bestaande tekst met toepassing van de bepaling onder 1°, van dit artikel het vijfde lid, a) zal vormen, wordt aangevuld met de woorden "en van de Europese Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen"; 4° in het vierde lid, b), waarvan de bestaande tekst met toepassing van de bepaling onder 1°, van dit artikel het vijfde lid, b), zal vormen, worden de woorden "en door de Europese Autorite ...[+++]


Il est décidé, en vue de la cohérence du texte adopté, de renuméroter l'article 12 de la loi du 5 août 1991. Il en devient l'article 9, étant entendu que, dans la phrase introductive, les mots « visée dans ce titre » sont insérés après le mot « transit ». Dans ce même article, les mots « article 9 » sont remplacés par les mots « article 15 » (article 14 du texte adopté).

Met het oog op de coherentie van de aangenomen tekst wordt besloten artikel 12 van de wet van 5 augustus 1991 te vernummeren tot artikel 9, met dien verstande dat de woorden « bedoeld in deze titel » worden ingevoegd na het woord « doorvoervergunning » en de woorden « artikel 9 » worden vervangen door de woorden « artikel 15 » (artikel 14 van de aangenomen tekst).


a) dans tout l'article, les mots « avis conforme » sont remplacés par « approbation », le renvoi à la violation « de principes énoncés à l'article 6, paragraphe 1, » est remplacé par un renvoi à la violation « des valeurs visées à l'article 1bis », les mots « du présent traité » sont remplacés par « des traités » et le mot « Commission » est remplacé par « Commission européenne »;

a) in het hele artikel wordt « instemming » vervangen door « goedkeuring », de verwijzing naar de schending « van in artikel 6, lid 1, genoemde beginselen » wordt vervangen door een verwijzing naar de schending « van de in artikel 1bis bedoelde waarden », en « van dit Verdrag » wordt vervangen door « van de Verdragen » en het woord « Commissie » wordt vervangen door « Europese Commissie »;


À l'article 847, alinéa 1, du même Code, les mots « au fils » sont remplacés par les mots « à l'enfant » et, à l'alinéa 2 du même article, les mots « le père » sont remplacés par les mots « l'ascendant ».

In artikel 847, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « de zoon » vervangen door de woorden « het kind » en in het tweede lid van hetzelfde artikel, wordt het woord « vader » vervangen door het woord « ouder ».


Au sixième alinéa de l'article 22 de la même loi, les mots « au Roi » sont remplacés par les mots « au président du Parlement de communauté » et, au septième alinéa du même article, les mots « du Roi » sont remplacés par les mots « du président du Parlement de communauté ».

In artikel 22, zesde en zevende lid, van dezelfde wet worden de woorden « de Koning » telkens vervangen door de woorden « de voorzitter van het Gemeenschapsparlement ».


À l'article 847, alinéa 1, du même Code, les mots « au fils » sont remplacés par les mots « à l'enfant » et, à l'alinéa 2 du même article, les mots « le père » sont remplacés par les mots « l'ascendant ».

In artikel 847, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « de zoon » vervangen door de woorden « het kind » en in het tweede lid van hetzelfde artikel, wordt het woord « vader » vervangen door het woord « ouder ».


w