Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikelen 49 en volgende " (Frans → Nederlands) :

48° au paragraphe 11, alinéa 1, dans le texte néerlandais, les mots "de moratoire interesten" sont remplacés par les mots "de nalatigheidsinteresten"; 49° au paragraphe 11, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots "door artikelen 49 en volgende". sont remplacés par les mots "door de artikelen 49 en volgende".

48° in paragraaf 11, eerste lid, worden de woorden "de moratoire interesten" vervangen door de woorden "de nalatigheidsinteresten"; 49° in paragraaf 11, derde lid, worden de woorden "door artikelen 49 en volgende". vervangen door de woorden "door de artikelen 49 en volgende".


Dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, in fine, on écrira: « overeenkomstig de artikelen 660 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek ».

In het tweede lid, in fine, schrijve men : « overeenkomstig de artikelen 660 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek ».


- Errata Dans la traduction néerlandaise du décret susmentionné, publié au Moniteur belge du 10 août 2016, les articles 6, 16, 17 et 18 doivent être remplacés par le texte mentionné ci-dessous. « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde woning nog een lening was die in aanmerking kwam voor de gewone aftrek van interesten, voor het bouwsparen of voor de aftrek voor ...[+++]

- Errata In de Nederlandse vertaling van bovenvermeld decreet, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2016, dienen de artikelen 6, 16, 17 en 18 vervangen te worden door onderstaande tekst : « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde woning nog ...[+++]


50° au paragraphe 11, alinéa 4, dans le texte néerlandais, les mots "van artikelen 23, 48, 49 en 61," sont remplacés par les mots "van de artikelen 23, 48, 49 en 61,".

50° in paragraaf 11, vierde lid, worden de woorden "van artikelen 23, 48, 49 en 61," vervangen door de woorden "van de artikelen 23, 48, 49 en 61,".


Le texte néerlandais présente d'ailleurs le même défaut : « De artikelen 6 tot 11 treden in werking binnen de maand volgend op de publicatie van de wet in het Belgisch Staatsblad».

De Franse tekst vertoont overigens hetzelfde gebrek : « Les articles 6 à 11 entrent en vigueur dans le mois qui suit la publication de la présente loi au Moniteur belge».


- l'article 42, alinéa 1, « de artikelen 35, 41, 47, 49, 51 en 52 » au lieu de « de artikelen 35, 41, 47, 49, 51 et 52 »;

- artikel 42, eerste lid, « de artikelen 35, 41, 47, 49, 51 en 52 » in plaats van « de artikelen 35, 41, 47, 49, 51 et 52 »;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

artikelen 49 en volgende ->

Date index: 2022-02-13
w