Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "associant particulièrement mme benita " (Frans → Nederlands) :

Je m’exprime aussi en associant particulièrement Mme Benita Ferrero-Waldner, qui a été empêchée au dernier moment d’être là, ce soir.

Ik wil ook mijn steun uitspreken aan mevrouw Ferrero-Waldner, die op het laatste moment verhinderd is om hier vanavond aanwezig te zijn.


Mme Taelman et consorts déposent l'amendement nº 113 (do c. Sénat, nº 4-1409/8) qui vise à insérer, dans l'article 577-3, alinéa 4, une clause générale de compétence rédigée comme suit: « L'acte de base peut prévoir la constitution d'associations partielles pour des bâtiments ou groupes de bâtiments qui ne servent qu'à deux ou plusieurs lots privatifs, mais pas à tous, ces associations partielles ne pouvant être compétentes que pour les parties communes particulières indiquées ...[+++]

Mevrouw Taelman c.s. dient amendement nr. 113 in (stuk Senaat, nr. 4-1409/8) dat ertoe strekt een algemene bevoegdheidsbepaling op te nemen in artikel 577-3, vierde lid, luidende : « De basisakte kan voorzien in de oprichting van deelverenigingen voor gebouwen of groepen van gebouwen die slechts dienen voor twee of meer privatieve kavels, maar niet voor alle, waarbij deze deelverenigingen enkel bevoegd kunnen zijn voor de in de basisakte aangeduide particulier gemeenschappelijke delen die enkel dienstig zijn voor de betrokken deelvere ...[+++]


Mme Van de Casteele souligne qu'au cours des auditions, on a suggéré qu'un représentant des patients soit associé au fonctionnement des comités d'éthique et aussi qu'un statisticien puisse jouer en l'espèce un rôle particulièrement utile.

Mevrouw Van de Casteele wijst erop dat tijdens de hoorzittingen werd gesuggereerd om een vertegenwoordiger van de patiënten bij de werking van de ethische comités te betrekken en dat ook een statisticus hier een bijzonder nuttige rol zou kunnen spelen.


Mme Van de Casteele souligne qu'au cours des auditions, on a suggéré qu'un représentant des patients soit associé au fonctionnement des comités d'éthique et aussi qu'un statisticien puisse jouer en l'espèce un rôle particulièrement utile.

Mevrouw Van de Casteele wijst erop dat tijdens de hoorzittingen werd gesuggereerd om een vertegenwoordiger van de patiënten bij de werking van de ethische comités te betrekken en dat ook een statisticus hier een bijzonder nuttige rol zou kunnen spelen.


Mme Simonis précise que l'Association générale des journalistes professionnels de Belgique trouve positif que les membres de la commission de la Justice du Sénat portent une attention particulière aux questions qui touchent à des matières essentielles dans les sociétés démocratiques, d'une part la liberté d'information et les conditions posées à la liberté d'informer et d'autre part, les conditions de notre sécurité et la manière dont la justice est rendue dans notre pays.

Mevrouw Simonis verklaart dat de algemene Vereniging van Beroepsjournalisten in België het positief vindt dat de leden van de Senaatscommissie voor de Justitie bijzondere aandacht besteden aan materies die van wezenlijk belang zijn in een democratische samenleving, zoals de vrijheid van informatie en de voorwaarden die aan de vrijheid om informatie te verspreiden verbonden worden, enerzijds, en de verzekering van onze veiligheid en de rechtsbedeling, anderzijds.


Mme Simonis précise que l'Association générale des journalistes professionnels de Belgique trouve positif que les membres de la commission de la Justice du Sénat portent une attention particulière aux questions qui touchent à des matières essentielles dans les sociétés démocratiques, d'une part la liberté d'information et les conditions posées à la liberté d'informer et d'autre part, les conditions de notre sécurité et la manière dont la justice est rendue dans notre pays.

Mevrouw Simonis verklaart dat de algemene Vereniging van Beroepsjournalisten in België het positief vindt dat de leden van de Senaatscommissie voor de Justitie bijzondere aandacht besteden aan materies die van wezenlijk belang zijn in een democratische samenleving, zoals de vrijheid van informatie en de voorwaarden die aan de vrijheid om informatie te verspreiden verbonden worden, enerzijds, en de verzekering van onze veiligheid en de rechtsbedeling, anderzijds.


Puisque l’on parle du continent américain, Madame la Présidente, je crois qu’il est vital de soutenir les efforts déployés par la Commission et, plus particulièrement, par la commissaire Benita Ferrero, en vue de conclure des accords d’association avec l’Amérique centrale et, par-dessus tout, concernant la nouvelle orientation qu’il convient de donner aux négociations avec la communauté andine.

Wat betreft het Amerikaanse continent, mevrouw de Voorzitter, denk ik dat we de Commissie, en met name commissaris Benita Ferrero-Waldner, moeten steunen bij het sluiten van de associatieovereenkomsten met Midden-Amerika en vooral bij het heroriënteren van de onderhandelingen met de Andesgemeenschap.


Quelles mesures la Présidence du Conseil a-t-elle entreprises en réaction aux mauvais traitements infligés de manière répétée à Mme Nasraoui par les autorités tunisiennes, lesquels constituent une violation de l’accord d’association UE-Tunisie, et plus particulièrement de l’article 2, qui engage les deux parties à respecter les droits de l’homme et les principes démocratiques?

Welke maatregelen heeft het voorzitterschap van de Raad genomen in antwoord op de voortdurende intimidatie van mevrouw Nasraoui door de Tunesische autoriteiten, die in strijd is met de associatieovereenkomst tussen de EU en Tunesië, en met name artikel 2, dat beide partijen ertoe verplicht de mensenrechten en de democratische beginselen te eerbiedigen?


Je m’associe donc à la requête présentée par Mme Svensson et demande une nouvelle fois à la Commission et au Conseil de saisir toutes les opportunités qui se présentent pour proposer aux autorités saoudiennes d’effectuer les changements structurels et institutionnels nécessaires afin d’éliminer toutes les formes de discrimination contre les femmes, y compris reconnaître tous leurs droits, à la fois dans la vie privée et publique, et, plus particulièrement, dans les sphères p ...[+++]

Ik sluit mij daarom aan bij het verzoek van mevrouw Svensson, en ik vraag de Commissieen de Raad nogmaalselke gelegenheid aan te grijpen om de Saoedische autoriteiten te vragende vereiste structureleen institutionelewijzigingen door te voerenom elke vorm van discriminatie van vrouwen weg te nemenen al hun rechten te erkennen, zowel in de privésfeer als in het openbare leven, en specifieker in de politieke, juridische en gerechtelijke sfeer.


- (EN) Le débat sur le sport est un débat important et je voudrais m'associer aux idées qui ressortent des deux rapports, et plus particulièrement à celles de Mme Zabell sur le dopage, ainsi qu'aux remarques de Mme Lynne sur la présomption d'innocence, qui est un thème important.

- (EN) Dit is een belangrijk debat en ik wil graag mijn steun uitspreken voor de voorstellen die in beide verslagen, en met name in het verslag-Zabell over doping, worden gedaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

associant particulièrement mme benita ->

Date index: 2024-12-26
w