Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antagoniste
Association d'employeurs
Association des employeurs
Association des employeurs néerlandais VNO-NCW
Dont l'action s'oppose à celle d'un autre
Fétichisme avec travestisme
Organisation d'employeurs
Organisation patronale
Syndicat patronal

Traduction de «associations d’employeurs s’opposent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
association d'employeurs | association des employeurs | organisation d'employeurs | organisation patronale | syndicat patronal

werkgeversbond | werkgeversorganisatie




Association des employeurs néerlandais VNO-NCW

Vereniging VNO-NCW | VNO-NCW [Abbr.]


antagoniste (a. et s.m) | dont l'action s'oppose à celle d'un autre (muscle-)

antagonist | tegenwerker


Définition: Port de vêtements du sexe opposé, principalement dans le but d'obtenir une excitation sexuelle et de créer l'apparence d'une personne du sexe opposé. Le travestisme fétichiste se distingue du travestisme transsexuel par sa nette association avec une excitation sexuelle et par le besoin de se débarrasser des vêtements une fois l'orgasme atteint et l'excitation sexuelle retombée. Il peut survenir en tant que phase précoce du développement d'un transsexualisme. | Fétichisme avec travestisme

Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse hoofdzakelijk om wille van de seksuele opwinding en om het beeld van iemand van de andere sekse op te roepen. Fetisjistisch transvestitisme wordt onderscheiden van transseksueel transvestitisme op grond van het duidelijk samengaan ervan met seksuele prikkeling en het sterke verlangen de kleding uit te trekken nadat het orgasme is opgetreden en de seksuele opwinding afneemt. Het kan voorkomen als een vroege fase in de ontwikkeling van transseksualiteit. | Neventerm: | transvestitistisch fetisjisme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La directive spéciale qui nous occupe aujourd’hui ne fait rien de plus que définir le cadre applicable à ces mesures, et ce de manière équilibrée et appropriée, en ce compris dans les situations où nous ne pouvons surveiller la source de rayonnement. Par conséquent, je ne parviens absolument pas à comprendre pourquoi les associations d’employeurs s’opposent à cette sécurité juridique.

Met de onderhavige richtlijn wordt op een evenwichtige en adequate wijze, ook daar waar we de bron niet kunnen controleren, slechts het kader vastgelegd voor de desbetreffende maatregelen. Daarom begrijp ik niet waarom de werkgeversorganisaties zich tegen deze rechtszekerheid verzetten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

associations d’employeurs s’opposent ->

Date index: 2023-06-14
w